×

အမှန်မှာ သူတို့သည် သူတို့ထံ အမှန်တရားသစ္စာ ရောက်ရှိလာသောအခါ ယင်းကိုပင် မဟုတ်မတရား မမှန်မကန်၊ လိမ်လည်စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ သူတို့သည် 50:5 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Qaf ⮕ (50:5) ayat 5 in Burmese

50:5 Surah Qaf ayat 5 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Qaf ayat 5 - قٓ - Page - Juz 26

﴿بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ ﴾
[قٓ: 5]

အမှန်မှာ သူတို့သည် သူတို့ထံ အမှန်တရားသစ္စာ ရောက်ရှိလာသောအခါ ယင်းကိုပင် မဟုတ်မတရား မမှန်မကန်၊ လိမ်လည်စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်ခဲ့ကြ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ သူတို့သည် (အမှန်တရားမှန်းသိနေကို ငြင်းပယ်စေရန်လည်းကောင်း၊ ထိုအမှန်တရားကို ယုံကြည်လက်ခံသူတို့အား မည်သို့ တားဆီးရမည်ကိုလည်းကောင်း၊ ဝေခွဲမရ ဖြစ်လျက်) အလွန်ရှုပ်ထွေးပွေလီသော အရေးကိစ္စ (၏ သေရေးရှင်ရေးတမျှ အခြေအနေ) ၌ပင် ရှိနေကြ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج, باللغة البورمية

﴿بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج﴾ [قٓ: 5]

Ba Sein
၅။ သို့ပါလျက် သူတို့သည် မိမိတို့ထံသို့ မှန်ကန်သောတရားတော်ရောက်လာသောအခါ တရားတော်ကို ငြင်းဆန် ကြ၏၊ ထို့ကြောင့်သူတို့သည် ယခုဘေးဒုက္ခတွေ့ကြံုနေကြရ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
စင်စစ်မှာကား ထိုသူတို့သည် ၎င်းတို့ထံ အမှန်တရား ရောက်ရှိ၍ လာခဲ့သောအခါ ယင်းအမှန်တရားကိုပင် မဟုတ်မမှန်ဟူ၍ စွပ်စွဲငြင်းပယ်ခဲ့ကြကုန်၏။ စင်စစ်မှာကား ၎င်းတို့သည် မတည်ငြိမ်သော အခြေအနေ၌ပင် ရှိနေကြကုန်သတည်း။
Hashim Tin Myint
အမှန်စင်စစ် သူတို့ထံသို့ အမှန်တရား‌ရောက်လာသည့်အခါတွင် ထိုအမှန်တရားကိုပင် မဟုတ်မမှန်ဟု စွပ်စွဲငြင်းပယ်ခဲ့ကြခြင်းဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် (‌မှော်ဆရာဟု‌ပြောလိုက်၊ ကဗျာဆရာဟု‌ပြောလိုက်၊ အရူးဟု‌ပြောလိုက်၊ လူလိမ်ဟု‌ပြောလိုက်နှင့်) မကိုက်ညီသည့်စကား (မတည်ငြိမ်သည့်အ‌ခြေအ‌နေ)များထဲ၌ပင် နစ်မွန်း‌နေကြသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek