×

အသင် (တမန်တော်) မတိုင်မီ ငါအရှင်မြတ်စေလွှတ်တော်မူခဲ့သော ရစူလ်တမန်တော်များလည်း မုချပင် လှောင်ပြောင်ခံခဲ့ကြရပြီးဖြစ်သော်လည်း သူတို့အနက်မှ ထိုလှောင်ပြောင်သရော်ခဲ့ကြသူတို့သည် သူတို့၏လှောင်ပြောင်မှုများဖြင့် ဝန်းရံထားလျက် (ယနေ့တိုင်) 6:10 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-An‘am ⮕ (6:10) ayat 10 in Burmese

6:10 Surah Al-An‘am ayat 10 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 10 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الأنعَام: 10]

အသင် (တမန်တော်) မတိုင်မီ ငါအရှင်မြတ်စေလွှတ်တော်မူခဲ့သော ရစူလ်တမန်တော်များလည်း မုချပင် လှောင်ပြောင်ခံခဲ့ကြရပြီးဖြစ်သော်လည်း သူတို့အနက်မှ ထိုလှောင်ပြောင်သရော်ခဲ့ကြသူတို့သည် သူတို့၏လှောင်ပြောင်မှုများဖြင့် ဝန်းရံထားလျက် (ယနေ့တိုင်) လှောင်ပြောင်ခံနေကြရဆဲ ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به, باللغة البورمية

﴿ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به﴾ [الأنعَام: 10]

Ba Sein
၁ဝ။ သင့်အရင်ပွင့်ခဲ့သော အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၏တမန်တော်တို့လည်း သရောပျက်ချော်ခြင်းကိုခံကြရ ၏။ သို့သော် ထိုပြောင်လှောင်သူတို့အား သူတို့ပြက်ရယ်ပြုသောအရာက ဝိုင်းဝန်းထား၏။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်) အသင်၏အထက် အဆက်ဆက်က ရစူလ်တမန်တော်များသည်လည်း ပြက်ချော်ပြောင်လှောင်ခြင်းကို ထင်ရှားဧကန်အမှန် ခံ၍သွားခဲ့ကြရသည်။ထို့နောက် ယင်းရစူလ်တမန်တော်တို့အား ပြက်ချော်ပြောင်လှောင်ကြလေသောသူတို့ကို ၎င်းတို့ပြက်ချော်ပြောင် လှောင်ခဲ့ကြသော အပြစ်ဒဏ်သည်ပင်လျှင်ဝန်းဝိုင်းခဲ့ လေသည်။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အသင်(တမန်‌တော်)၏ မတိုင်မီက တမန်‌တော်များသည်လည်း ‌ပြောင်‌လှောင်ခြင်းကို အမှန်စင်စစ် ခံသွားခဲ့ကြရသည်။ ၎င်းပြင် ထိုတမန်‌တော်များကို ‌ပြောင်‌လှောင်‌သောသူများအား သူတို့ ‌ပြောင်‌လှောင်ခဲ့ကြ‌သောအရာ(အပြစ်ဒဏ်)ကပင် ဝိုင်းဝန်းခဲ့သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek