Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 109 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 109]
﴿وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءتهم آية ليؤمنن بها قل إنما الآيات﴾ [الأنعَام: 109]
Ba Sein ၁၀၉။ သက်သေသာဓက အံ့ဖွယ်တော်တစ်ပါးပါး ကျရောက်လာလျှင် သူတို့သည် ယုံကြည်ပါမည်ဟု အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်အားတိုင်တည်၍ သူတို့ ကျမ်းသစ္စာကျိန်ဆိုကြ၏။ ဟောကြားလော့။ သက်သေ သာဓကတော်များသည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်ထံတော်၌ ရှိကြ၏။ သို့သော် လက္ခဏာအံ့ဖွယ်တော်များ ကျရောက်လာသောအခါ ထိုသူတို့သည် ယုံကြည်ကြမည်မဟုတ်ကြောင်းကို သင်တို့အား မည်သည်က သိနားလည်စေမည်နည်း။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့ပြင် ၎င်းတို့သည် အကယ်၍သာ ၎င်းတို့ထံသက်သေလက္ခဏာ တစ်စုံတစ်ရာ ရောက်ရှိခဲ့ ပါမူ၊ ၎င်းတို့သည်မုချ သက်ဝင်ယုံကြည်ကြမည်ဟု အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား တိုင်တည်၍ အစွမ်းကုန် ကျိန်ဆိုကြလေ၏။ (အို-နဗီတမန်တော်)အသင်သည် (၎င်းတို့အား ဤသို့ပြောကြားပါလေ။ သက်သေလက္ခဏာ တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အထံတော်၌သာရှိကုန်၏။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သိကြပါသလော။ မုချဧကန်ထိုသက်သေလက္ခဏာတော်များ ကျရောက်ရှိလာသည့် တိုင်အောင် ထိုသူတို့သည် ယုံကြည်ကြမည်မဟုတ်ပေ။) |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အကယ်၍ သူတို့ထံသို့ သက်သေလက္ခဏာ တစ်စုံတစ်ခုရောက်လာခဲ့လျှင် ၎င်းကို အမှန်စင်စစ် ယုံကြည်လက်ခံကြပါမည်ဟု သူတို့က အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို တိုင်တည်ပြီး အစွမ်းကုန်ကျိန်ဆိုကြသည်။ (အို- တမန်တော်)အသင် ပြောလိုက်ပါ၊ သက်သေလက္ခဏာ တန်ခိုးတော်များသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်၌သာရှိသည်။* ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် ထိုသက်သေလက္ခဏာများ ကျရောက်လာခဲ့လျှင်လည်း သူတို့သည် ယုံကြည်ကြမည်မဟုတ် ဆိုသည်ကို အသင်တို့ သိကြပါ၏လော။ |