×

“မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုဟ်တို့အတွင်း၌ရှိသော အရာဟူသမျှ၌ မည်သူက သဘာဝနိယာမတရားများဖြင့် ထိန်းချုပ်ထားတော်မူလျက် ပိုင်ဆိုင်ထားတော်မူသနည်း။” ဟု မေးမြန်းလော့။ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် အရှင့်ဇာတိတော်ပေါ်၌ မေတ္တာကရုဏာသက်တော်မူရန်သာ 6:12 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-An‘am ⮕ (6:12) ayat 12 in Burmese

6:12 Surah Al-An‘am ayat 12 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 12 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 12]

“မိုးကောင်းကင်များနှင့်ကမ္ဘာဂြိုဟ်တို့အတွင်း၌ရှိသော အရာဟူသမျှ၌ မည်သူက သဘာဝနိယာမတရားများဖြင့် ထိန်းချုပ်ထားတော်မူလျက် ပိုင်ဆိုင်ထားတော်မူသနည်း။” ဟု မေးမြန်းလော့။ အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် အရှင့်ဇာတိတော်ပေါ်၌ မေတ္တာကရုဏာသက်တော်မူရန်သာ စည်းဘောင်စီရင်ပြဋ္ဌာန်းတော်မူထား (သည့်အတွက် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အရှင့်စည်းမျဉ်းနိယာမတော်များဖြင့် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပျိုးထောင်ဖွံ့ဖြိုးစေတော်မူ) သောကြောင့် အရာခပ်သိမ်းတို့သည် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ သုံးသင့်သော အရှင့်ပိုင်များ ဖြစ်သည်။"" ဟု ဟောလော့။ အရှင့်စည်းမျဉ်းနှင့်အညီ မသုံးစွဲဘဲ သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အညီဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒနှင့်အညီဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲ နိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) ကို စိတ်အလိုရမ္မက်အတွက် အသုံးချလျက် မယုံကြည်ကြသူတို့သည် (လောကီဘဝတွင်သာ ဆုံးရှုံးမည်မဟုတ်ဘဲ နောင်တမလွန်ရှင်ပြန်ထမြောက်မည့်နေ့အထိ (ဆုံးရှုံးမှုကို အတူယူဆောင်သွားပြီး ပြစ်ဒဏ်ချခံရရန် ငါအရှင်မြတ်သည်) သင်တို့အားလုံးကို ထိုနေ့တွင် စုရုံးစေတော်မူလိမ့်မည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لمن ما في السموات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة, باللغة البورمية

﴿قل لمن ما في السموات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة﴾ [الأنعَام: 12]

Ba Sein
၁၂။ တဖန် ဟောကြားလော့။ မိုးမြေပေါ်ဝယ်ရှိရှိသမျှတို့ကို အဘယ်သူစိုးပိုင်သနည်း။ သင်ဟောပြော လော့။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် စိုးပိုင်တော်မူ၏။ အသျှင်မြတ်သည် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာပေးသနားတော် မူရန် မိမိအပေါ်၌ တာဝန်သတ်မှတ်ထားတော်မူ၏။ အသျှင်မြတ်သည် ၎င်းနှင့်ပတ်သက်၍ ယုံမှား သံသယမရှိသော နေ့တော်ကြီးသို့ သင်တို့အားလုံးကို အတူတကွ စုရုံးယူလာတော်မူနိုင်ရန် ယင်းသို့ သတ်မှတ်ထားတော်မူ၏။ ထိုနေ့တော်ကြီး ဆိုက်ရောက်လာမည်ကို ယုံမှားသံသယ လုံးဝမရှိနိုင်ချေ။ မိမိတို့ဝိညာဉ်များကို မိမိတို့ ဖျက်ဆီးသူတို့သည် ယုံကြည်ကြမည်မဟုတ်ပေ။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် (ထိုသွေဖည်ငြင်းပယ်သောသူတို့အား) မိုးကောင်းကင်များနှင့် ပထဝီမြေကြီး၌ ရှိရှိသမျှသောအရာတို့သည် မည်သူပိုင်ဆိုင်သော အရာများဖြစ်သနည်းဟု မေးမြန်းပါလေ။ ( ထိုသူတို့သည် ပဌမသော် အမှန်အတိုင်း ဖြေကြားကြမည်ဖြစ်သည်။ အကယ်၍အကြောင်း တစုံတရာကြောင့် အမှန်အတိုင်း မဖြေကြားခဲ့သည်ရှိသော်) အလုံးစုံတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ပိုင်ဆိုင်တော်မူသော အရာများသာဖြစ်ချေသည် ဟု အသင်ကပင် ဖြေကြားပါလေ။ ၎င်းပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် (သတိတရားရရှိ၍ရှစ်ရ်က် မှ ဝန်ချတောင်းပန်သူတို့အား) ကရုဏာပြုတော်မူရန် မိမိအပေါ်၌ တာဝန်အဖြစ် သတ်မှတ်ထားတော်မူပြီးဖြစ်သည်ဟုလည်း ပြောဆိုပါလေ။ ၎င်းပြင် ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား ကိယာမတ်နေ့တွင် မုချ စုရုံးတော်မူမည်။ထိုနေ့၏ (ဆိုက်ရောက်ခြင်း) ၌ အလျင်း ဒွိဟမရှိပေ။ အကြင်သူတို့သည် မိမိတို့ကိုယ်ကို နစ်နာ ပျက်စီးစေခဲ့ကြ၏။ ထိုသူတို့ကား အီမာန် ယုံကြည်ကြမည် မဟုတ်ပေ။
Hashim Tin Myint
“‌ကောင်းကင်များနှင့် ပထဝီ‌မြေတွင် ရှိသမျှကို မည်သူပိုင်သနည်း“ဟု (ထို ငြင်းပယ်‌သောသူများအား) အသင်‌ပြောဆို (‌မေးမြန်း)လိုက်ပါ။ (သူတို့မ‌ဖြေလျှင်လည်း) အသင်ကပင် “အရာအားလုံးကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သာ ပိုင်ဆိုင်‌တော်မူသည်“ဟု ‌ဖြေကြားလိုက်ပါ။* ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် (ဝန်ချ‌တောင်းပန်သူများကို) သနား‌တော်မူရန် အရှင်မြတ်ကိုယ်ကိုအရှင်မြတ် ပြဋ္ဌာန်းထား‌တော်မူသည်(ဟု ‌ပြောလိုက်ပါ။)* ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ကို အမှန်စင်စစ် ကိယာမသ်‌နေ့၌ စုရုံး‌တော်မူမည်။ ထို‌နေ့သည် သံသယဖြစ်စရာ မရှိ‌ပေ။ အကြင်သူတို့သည် မိမိကိုယ်မိမိ ပျက်စီးဆုံးရှုံး‌အောင်လုပ်ခဲ့ကြသည်။ သို့ဖြစ်ရာ ထိုသူတို့သည် အီမာန်ယုံကြည်ကြမည် မဟုတ်‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek