Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 80 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡـٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 80]
﴿وحاجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون﴾ [الأنعَام: 80]
Ba Sein ၈၀။ သူ၏အမျိုးသားတို့သည် သူနှင့် စကားစစ်ထိုးကြ၏။ သူက ဟယ်-အချင်းတို့ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် သည် အကျွနု်ပ်အား လမ်းပြတော်မူပြီးမှ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ အကျွနု်ပ်နှင့် အငြင်းအခုံပြုကြသလော။ အကျွနု်ပ်၏ ကျေးဇူးတော်သခင် အလိုတော်မရှိဘဲ အကျွနု်ပ်သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မှတစ်ပါး သင်တို့ကိုးကွယ်သောအရာများကို လုံးဝမကြောက်ရွံ့ပေ။ အကျွနု်ပ်၏ ကျေးဇူးတော်အသျှင်သည် အရာခပ်သိမ်းကုန်တို့ကို အကြွင်းမဲ့ သိမြင်တော်မူ၏။ သို့ဖြစ်၍ သင်တို့သည် သတိရကြမည်မဟုတ်လော။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းနောက် ထို(တမန်တော် အစ်ဗ်ရာဟီမ်)၏အမျိုးသားများသည် ထို(တမန်တော် အစ်ဗ်ရာဟီမ်)နှင့် အငြင်းအခုံ ပြုကြလေသည်။ ထိုအခါ (တမန်တော် အစ်ဗ်ရာဟီမ်)ကအသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် ပတ်သက်၍ပင် ငါနှင့်အငြင်းအခုံ ပြုလုပ်ကြသလော။ အမှန်မှာ ထိုအရှင်မြတ်သည်ငါ့အား တရားလမ်းမှန်ကို ပြတော်မူပြီးဖြစ်သည်။ ၎င်းပြင်ငါသည် အသင်တို့ ယှဉ်တွဲကိုးကွယ် ကြသောအရာများကိုမကြောက်ပေ။ သို့ရာတွင် ငါ၏အရှင်သည်ပင် တစ်စုံတစ်ရာကို အလိုရှိတော်မူပါသော် (ဖြစ်နိုင်၏။) ငါ၏အရှင်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အသိပညာအားဖြင့် ဝန်းခြုံလျက်ရှိ တော်မူသည်။သို့ပါလျက် အသင်တို့သည် သတိမမူ ကြပါလော။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် ၎င်း၏အမျိုးသားများသည် ၎င်းနှင့် အငြင်းအခုံ ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။ ၎င်း(တမန်တော်အိဗ်ရာဟီမ်-အလိုင်ဟိ)က ပြောသည်- အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် စပ်လျဉ်း၍ပင် ငါနှင့် အငြင်းအခုံပြုလုပ်ကြသလော။ အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်သည် ငါ့အား လမ်းမှန် ညွှန်ကြားပြသပြီးဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ငါသည် ငါ့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ် အလိုရှိသည်မှလွဲ၍* အသင်တို့ ယှဉ်တွဲကိုးကွယ်ကြသောအရာများအား မကြောက်ပေ။* ငါ၏အရှင်သည် အရာအားလုံးကို အသိပညာနှင့် ဝန်းခြုံလျက်ရှိတော်မူသည်။ သို့ပါလျက် အသင်တို့သည် အသိတရား မရကြလေသလော။ |