Quran with Burmese translation - Surah Al-Munafiqun ayat 10 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 10]
﴿وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب﴾ [المُنَافِقُونَ: 10]
Ba Sein ၁၀။ သင်တို့အနက် မည်သူတစ်စုံတစ်ယောက်ထံသို့မဆို သေဘေးဆိုက် ရောက်မလာမီအလျင် တင်ကူး၍ ငါပေးသနား တော်မူသော စည်းစိမ်ဥစ္စာများအထဲမှ သုံးကြလော့၊ ယင်းသို့မသုံးသူသည် သေဘေးဆိုက်ရောက်လာသောအခါ အို-အကျွနု်ပ်၏ အရှင်သခင်၊ အကယ်၍အရှင်သည် အကျွနု်ပ်အား အချိန်အနည်း ငယ်မျှ ဆိုင်းထားတော်မူပါလျှင် အကျွနု်ပ်သည် အလှုဒါနပေးကမ်းပြီးလျှင် သူတော်ကောင်းတို့ဘောင်တွင် ပါဝင်ပါမည်ဟု ပန်ထွာ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး အသင်တို့အနက် တစ်ဦးတစ်ယောက်၏ထံသို့ ‘မရဏ’ သေခြင်းတရား ဆိုက်ရောက်မလာမီပင် အသင်တို့သည် မိမိတို့အား ငါအရှင်မြတ် ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူခဲ့သည်များအနက်မှ သုံးစွဲ (လှူဒါန်း)ကြလေကုန်။ ထို('မရဏ' သေခြင်းတရား ရောက်လာသော)အခါ ထိုသူသည် 'အို-ကျွန်တော်မျိုးအား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်၊ အရှင်မြတ်သည် အဘယ်ကြောင့် ကျွန်တော်မျိုးအား အချိန်ကာလ အနည်းငယ်ရွှေ့ဆိုင်းခွင့် ပေးတော်မမူပါသနည်း။ သို့ ပေးတော်မူခဲ့ပါလျှင် ကျွန်တော်မျိုးသည် အလှူဒါနပြုသည့်ပြင် သူတော်ကောင်းတစ်ဦးလည်း ဖြစ်ပါမည်' ဟု လျှောက်ထားပေမည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အသင်တို့ထဲမှ တစ်ဦးတစ်ယောက်ထံသို့ သေခြင်း ဆိုက်ရောက်မလာမီ အသင်တို့သည် အသင်တို့အား ငါအရှင်မြတ်ပေးသနားထားတော်မူထားသည့် အထဲမှ သုံးစွဲလှူဒါန်းကြပါ။ ထိုအချိန်ရောက်သည့် အခါမှ သူသည် “အို-ကျွန်ုပ်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်၊ အရှင်မြတ်သည် အဘယ့်ကြောင့် ကျွန်ုပ်အား အချိန်အနည်းငယ် မျှ ဆိုင်းငံ့ပေးတော်မမူပါသနည်း။ ထိုသို့ပေးခဲ့လျှင် ကျွန်ုပ်သည် အလှူဒါနပြုလုပ်၍ ကောင်းမြတ်သောသူများထဲတွင် တစ်ဦးအပါအဝင်ဖြစ်ပါမည်”ဟုလျှောက်ထားလိမ့်မည်။###၄ |