Quran with Burmese translation - Surah Al-Mulk ayat 9 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ كَبِيرٖ ﴾
[المُلك: 9]
﴿قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نـزل الله من شيء﴾ [المُلك: 9]
Ba Sein ၉။ ထိုအခါသူတို့က အို-ကောင်းကင်တမန်တော်တို့၊ ဟုတ်ကဲ့၊ သတိပေးသူသည် အကျွနု်ပ်တို့ထံသို့ အမှန်ပင် လာရောက်ပါ၏၊ သို့သော် ကျွနု်ပ်တို့သည် သူ့ကို ငြင်း ပယ်ခဲ့ကြ၏၊ ထိုအပြင်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်အား တရားတော်ကို ချပေးတော်မမူချေ၊ သင်သည် မဟာအမှားကြီးမှားသူမှတပါး အခြားမဟုတ်ဟု သူ့အား ပြောဆိုမိပါ၏ဟု ပြန်ပြောကြသည်။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ထိုအခါ) ၎င်းတို့က အဘယ်ကြောင့် မဟုတ်ပါသနည်း၊ ဧကန်မလွဲ သတိပေးနှိုးဆော်သူသည် ကျွန်ုပ်တို့ထံ လာခဲ့ပေသည်။ သို့တစေလည်း ကျွန်ုပ် တို့က မဟုတ်မမှန်ဟူ၍ စွပ်စွဲငြင်းပယ်ခဲ့ကြသည့်ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မည်သည့် တစ်စုံတစ်ရာကိုမျှပင် ချပေးတော်မူခြင်းမရှိ၊ အသင်တို့သည် ကြီးကျယ်လှစွာသော လမ်းမှားမှု၌ ရှိနေကြသည်ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြောင်း ဖြေကြားကြပေမည်။ |
Hashim Tin Myint သူတို့က အဘယ့်ကြောင့် မလာရမည်နည်း၊ အမှန်ပင် သတိပေးနှိုးဆော်သူသည် ကျွန်ုပ်တို့ထံသို့လာခဲ့သည်။ ထို့နောက်လည်း ကျွန်ုပ်တို့ကမဟုတ်မမှန်ဟုစွပ်စွဲငြင်းပယ်ခဲ့ကြ သည့်အပြင် အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် မည်သည့်အရာမျှ ချပေးတော်မူသည်မရှိပေ၊ အသင်တို့သည် ကြီးကျယ်သော လမ်းမှားတွင် ရှိနေကြသည်ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြကြောင်း ဖြေကြားကြမည်။ |