×

(ဖာရိုမင်းဆက်၏ညှင်းပန်းနှိပ်စက်မှုကို ခံနေကြရသော) သူတို့က “ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင် (တမန်တော်) ကျွန်ုပ်တို့ထံ ရောက်လာပြီးနောက်သာမက မရောက်လာမီကတည်းကပင် နှိပ်စက်ခံနေရခြင်း ဖြစ်ပါ၏။” ပြောဆို 7:129 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:129) ayat 129 in Burmese

7:129 Surah Al-A‘raf ayat 129 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 129 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 129]

(ဖာရိုမင်းဆက်၏ညှင်းပန်းနှိပ်စက်မှုကို ခံနေကြရသော) သူတို့က “ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင် (တမန်တော်) ကျွန်ုပ်တို့ထံ ရောက်လာပြီးနောက်သာမက မရောက်လာမီကတည်းကပင် နှိပ်စက်ခံနေရခြင်း ဖြစ်ပါ၏။” ပြောဆို တင်ပြခဲ့ကြ၏။ (ထိုစဉ်မူဆာက သူတို့အား) “သင်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်တော်မူသော အရှင်မြတ်သင်တို့၏ရန်သူများကို မကြာမီ တိမ်ကောပျက်စီးစေတော်မူပြီး သင်တို့ကို မြေကမ္ဘာ၌ (အုပ်ချုပ်ရေးအမွေ) ဆက်ခံသူများ ဖြစ်စေတော်မူလိမ့်မည်။” ဟု ဟောကြားခဲ့၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا أوذينا من قبل أن تأتينا ومن بعد ما جئتنا قال عسى, باللغة البورمية

﴿قالوا أوذينا من قبل أن تأتينا ومن بعد ما جئتنا قال عسى﴾ [الأعرَاف: 129]

Ba Sein
၁၂၉။ သူတို့ပြောကြ၏။ အို-တမန်တော်၊ အကျွနု်ပ်တို့သည် သင်မရောက်မှီကာလအတွင်းသော် လည်းကောင်း၊ သင်ရောက်ပြီးမှသော်လည်းကောင်း၊ ညှင်းဆဲနှိပ်စက်ခြင်းကို ခံကြရ၏။ တမန်တော် မူဆာဟောပြော၏။ ဟယ်-အချင်းတို့ သင်တို့သည် မည်သို့ပြုမှုကြသည်ကို အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် ရှုတော်မူစေရန် သင်တို့၏ အသျှင်သခင်သည် သင်တို့ရန်သူများကို သုတ်သင်ရှင်းလင်း၍ သင်တို့ကို မြေပေါ်တွင် ကိုယ်စားလှယ်တော်များ ခန့်ထားတော်မူကောင်း ခန့်ထားတော်မူလိမ့်မည်။
Ghazi Mohammad Hashim
ထိုအခါ ၎င်း(နဗီတမန်တော်မူစာ)၏ အမျိုးသားတို့က အို-နဗီတမန်တော်(မူစာ) ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်ကျွန်ုပ်တို့ထံ မရောက်မီကလည်း ညှဉ်းပန်း နှိပ်စက်ခြင်းကို ခံခဲ့ကြရသည်။ အသင်ကျွန်ုပ်တို့ထံ ရောက်လာပြီးနောက်တွင်လည်းညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခြင်း ကို ခံနေကြရပါသည်ဟု ပြောဆိုကြလေသည်။ (ထိုအခါ) နဗီတမန်တော်(မူစာ)က (အချင်းတို့)အသင်တို့အား မွေးမြူဖန်ဆင်းတော်မူသော အရှင်မြတ်သည်မကြာမီ အသင်တို့၏ရန်သူကို သေကျေပျက်စီးစေတော်မူ၍အသင်တို့အား တိုင်းပြည် တွင် အုပ်စိုးစေတော်မူမည်ဖြစ်သည်။ထို့နောက် အသင်တို့သည် မည်သို့ကျင့်မူကြသည်ကို ရှုစားတော်မူလိမ့်မည်ဟု ပြောကြားလေသည်။(ရကူ)
Hashim Tin Myint
၎င်း(တမန်‌တော်မူစာ)၏အမျိုးသားများက ‌ပြောဆိုကြသည်- “ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင် ကျွန်ုပ်တို့ထံ မ‌ရောက်မီကလည်း နှိပ်စက်သည်ကို ခံခဲ့ကြရပါသည်။ အသင် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ‌ရောက်ပြီး‌နောက်၌လည်း နှိပ်စက်သည်ကို ခံ‌နေကြရလျက်ပင်ဖြစ်ပါသည်။“* ၎င်း(တမန်‌တော်မူစာ)က ‌ပြောဆိုသည်- “အသင်တို့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်သည် မကြာမီ အသင်တို့၏ရန်သူကို ဖျက်ဆီး‌တော်မူပြီး အသင်တို့ကို တိုင်းပြည်တွင် အရိုက်အရာ ဆက်ခံအုပ်စိုး‌စေ‌တော်မူမည်ဖြစ်သည်။ ထို့‌နောက် အသင်တို့သည် မည်သို့ပြုမူကြမည်နည်းဆိုသည်ကို ကြည့်ရှု‌တော်မူလိမ့်မည်။“
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek