×

အကယ်၍ သူတို့သည် သူတို့အား အရှင့်လမ်းညွှန်တော်ဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်သည့်အခါ သင်တို့အား နာခံလိုက် နာကြမည်မဟုတ်ပေ။ (သို့ဖြစ်ရာ) သင်တို့သည် သူတို့အား (အမှန်တရားသစ္စာဘက်သို့) 7:193 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:193) ayat 193 in Burmese

7:193 Surah Al-A‘raf ayat 193 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 193 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ ﴾
[الأعرَاف: 193]

အကယ်၍ သူတို့သည် သူတို့အား အရှင့်လမ်းညွှန်တော်ဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်သည့်အခါ သင်တို့အား နာခံလိုက် နာကြမည်မဟုတ်ပေ။ (သို့ဖြစ်ရာ) သင်တို့သည် သူတို့အား (အမှန်တရားသစ္စာဘက်သို့) ဖိတ်ခေါ်သည်ဖြစ်စေ၊ ငြိမ်သက်နှုတ်ဆိတ်နေသူများအဖြစ် ရပ်တည်သည်ဖြစ်စေ ထူးခြားမှုမရှိဘဲ အတူတူပင် ဖြစ်လိမ့်မည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون, باللغة البورمية

﴿وإن تدعوهم إلى الهدى لا يتبعوكم سواء عليكم أدعوتموهم أم أنتم صامتون﴾ [الأعرَاف: 193]

Ba Sein
၁၉၃။ အကယ်၍ သင်သည် သူတို့ကို အဆုံးအမ လမ်းညွှန်ကျမ်းတော်ကြီးဖက်သို့ ဖိတ်ခေါ်လျှင် သူတို့သည် သင့်နောက်သို့ မလိုက်ကြပေ။ သင်သည် သူတို့အား တရားဟောသော်လည်းကောင်း၊ မဟောသော် လည်းကောင်း သူတို့အတွက် မထူးပေ။ အတူတူပင်ဖြစ်၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ထို့ပြင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် ၎င်းတို့အားမှန်ကန်သောတရားလမ်းသို့ ဖိတ်ခေါ်ကြလျှင်လည်း ၎င်းတို့သည် အသင်တို့နောက်သို့ လိုက်နိုင်ကြမည် မဟုတ်ပေ။ (သို့ဖြစ်ပေရာ) အသင်တို့သည် ၎င်းတို့အား ဟစ်ခေါ်ကြသည်ဖြစ်စေ၊ ဆိတ်ဆိတ်နေကြသည်ဖြစ်စေ၊ (မည်သို့မျှ) အကြောင်းမထူးပေ။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် သူတို့အား မှန်ကန်‌သောတရားလမ်းဘက်သို့ ဖိတ်‌ခေါ်ကြလျှင်လည်း သူတို့သည် အသင်တို့‌နောက်ကို လိုက်နိုင်ကြမည် မဟုတ်‌ပေ။* (သို့ဖြစ်ရာ)အသင်တို့သည် သူတို့အား ဟစ်‌ခေါ်ကြသည်ဖြစ်‌စေ၊ ဆိတ်ဆိတ်‌နေကြသည်ဖြစ်‌စေ၊ အသင်တို့အ‌ပေါ်၌ အတူတူပင်ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek