×

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) သည်းခံကြံခိုင်မှုနှင့်သဘောထားကြီးမှုပေါ်အခြေခံ၍) ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို အစဉ်စွဲမြဲစွာ လက်ကိုင်ပြီး (တရားတော်နှင့်အညီ) မှန်ကန်မျှတမှုနှင့်ပတ်သက်၍ လမ်းညွှန်မှာကြားတိုက်တွန်းလော့။ ထို့ပြင် ပညာမဲ့တို့အား (သူတို့၏အပြောအဆိုနှင့်အပြုအမူများ 7:199 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:199) ayat 199 in Burmese

7:199 Surah Al-A‘raf ayat 199 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 199 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 199]

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) သည်းခံကြံခိုင်မှုနှင့်သဘောထားကြီးမှုပေါ်အခြေခံ၍) ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို အစဉ်စွဲမြဲစွာ လက်ကိုင်ပြီး (တရားတော်နှင့်အညီ) မှန်ကန်မျှတမှုနှင့်ပတ်သက်၍ လမ်းညွှန်မှာကြားတိုက်တွန်းလော့။ ထို့ပြင် ပညာမဲ့တို့အား (သူတို့၏အပြောအဆိုနှင့်အပြုအမူများ ဂရုမစိုက်ဘဲ) ဥပေက္ခာပြုထားလော့။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين, باللغة البورمية

﴿خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين﴾ [الأعرَاف: 199]

Ba Sein
၁၉၉။ အို-မိုဟမ္မဒ် သင်သည် အပြစ်လွှတ်လော့။ သနားကြင်နာမှုကို အားပေးလှုံ့ဆော်လော့။ ပညာမဲ့သူတို့ ထံမှ လှည့်သွားလော့။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် ခွင့်လွှတ်ခြင်းတရားကို အမြဲလက်ကိုင်ထားကာ (၎င်းတို့အား) ကောင်းမြတ်သောအမှုတို့ကိုပြုလုပ်ကြရန် အမိန့်ပေးလျက်ရှိပါလေ။ ၎င်းပြင်အသင်သည် အသိပညာကင်းမဲ့သောသူတို့ကို လျစ်လျူရှု၍နေပါလေ။
Hashim Tin Myint
အသင်သည် ခွင့်လွှတ်မှုကို အမြဲလက်ကိုင်ထား၍ ‌ကောင်းမြတ်သည်ကို ပြုလုပ်ကြရန် အမိန့်‌ပေး‌နေပါ။ ၎င်းပြင် အသင်သည် အသိပညာကင်းမဲ့သူများအား လျစ်လျူရှုပြီး‌နေပါ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek