Quran with Burmese translation - Surah Al-Jinn ayat 23 - الجِن - Page - Juz 29
﴿إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ﴾
[الجِن: 23]
﴿إلا بلاغا من الله ورسالاته ومن يعص الله ورسوله فإن له نار﴾ [الجِن: 23]
Ba Sein ၂၃။ သို့ရာတွင် ငါ၏ဝတ္တရားမှာမူကား အလ္လာဟ်အရှင်ထံမှ သစ္စာတရားတော်နှင့် ဗျာဒိတ်တော်တို့ကို ဟောပြော ကြေငြာရန်သာဖြစ်၏၊ အကြင်သူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် အရှင်မြတ်၏ တမန်တော်ကို နားမထောင် ဆန့်ကျင်အံ့၊ ထိုသူသည် အဝီစိငရဲသို့ လားရမည်သာတည်း၊ ငရဲတွင် အစဉ်ထာဝရနေရလတံ့။ |
Ghazi Mohammad Hashim (စင်စစ်သော်ကား) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကိုယ်စား (ထိုအရှင်မြတ်၏အမိန့်တော်များကို အသင်တို့ထံ) ပို့ဆောင်၍သာလျှင်လည်းကောင်း၊ ထိုအရှင်မြတ်၏ အကြောင်းကြားချက်များကို (ပို့ဆောင်ခြင်း) သာလျှင် ကာကွယ်နိုင်ပေမည်။ (စွမ်းဆောင်နိုင်၏)။ စင်စစ်တမူကား မည်သူမဆို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားလည်းကောင်း၊ ထိုအရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်အားလည်းကောင်း၊ ဖီဆန်သည်ရှိသော် ဧကန်အမှန် ထိုသူအဖို့ "ဂျဟန္နမ်" ငရဲမီးသည် ရှိပေသည်။ (၎င်းတို့မှာ) ယင်းမီး၌ အမြဲထာ၀စဉ် နေထိုင်သူများအဖြစ် (၀င်ရောက်ကြရလတ္တံ့)။ |
Hashim Tin Myint သို့ရာတွင် (ငါတတ်စွမ်းနိုင်သည်ကမူ အသင်တို့ထံ)အရှင်မြတ်ပို့ခိုင်းသည်များကို ပို့ဆောင်ခြင်းနှင့် (ငါ့ကို စေလွှတ်ပြီးခိုင်းထားသည့်)အရှင်မြတ်၏မှာကြားချက်များ(ကို လိုက်နာဆောင်ရွက်ခြင်း)သာဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် မည်သူမဆို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် အရှင်မြတ်၏ တမန်တော်ကို ဖီဆန်လျှင် အမှန်စင်စစ် ထိုသူ့အတွက် ဂျဟန္နမ်ငရဲမီးရှိသည်။ ထိုမီးထဲတွင် အမြဲနေထိုင်သူများဖြစ်လိမ့်မည်။ |