Quran with Burmese translation - Surah Al-Anfal ayat 36 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 36]
﴿إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون﴾ [الأنفَال: 36]
Ba Sein ၃၆။ မှတ်သားကြလော့ မိစ္ဆာဒိဌိတို့သည် မိမိတို့ဥစ္စာပစ္စည်းကို လူသားတို့အား အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၏ လမ်းတော်ကြီးမှ တားဆီးပိတ်ပင်ဖို့ရာ သုံးစွဲကြ၏။ သူတို့သည် ဥစ္စာပစ္စည်းကို သုံးစွဲလတ္တံ့။ ထို့နောက် ၎င်းသည် သူတို့အတွက် ကြီးမားသော စိတ်ဒုက္ခဖြစ်လတ္တံ့။ ထို့နောက် သူတို့သည် နိုင်နင်းခြင်း ခံကြရလတ္တံ့။ မယုံကြည်သူတို့သည် ငရဲတွင် စုဆောင်းခြင်းခံကြရလတ္တံ့။ |
Ghazi Mohammad Hashim ဧကန်စင်စစ် ကာဖိရ် မယုံမကြည်သွေဖည် ငြင်းပယ်သောသူတို့သည် (လူတို့အား) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းတော်မှတားဆီးရန် မိမိတို့၏ဥစ္စာပစ္စည်းများကို သုံးစွဲကြလေသည်။(ယခုသော်) ၎င်းတို့သည် ထိုဥစ္စာပစ္စည်း များကို သုံးစွဲလျက်ပင်ရှိနေကြလိမ့်မည်။ သို့ရာတွင် နောက်ဆုံးတွင် ထိုပစ္စည်းများပင်၎င်းတို့၌ ဝမ်းနည်းဖွယ်ရာ ဖြစ်သွားချေမည်။ ထို့ နောက်၎င်းတို့သည် နှိမ်နင်းခြင်းကို (လည်း) ခံကြရပေ(ဦး)မည်။ ထိုမှတစ်ပါး မယုံမကြည် သွေဖည်ငြင်းပယ်သော သူတို့သည်ဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံသို့ စုရုံးစေခြင်းကို ခံကြရမည်ဖြစ်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint အမှန်စင်စစ် ကာဖိရ်ငြင်းပယ်သူများသည် (လူများအား)အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ လမ်းတော်မှ တားဆီးရန် သူတို့၏ပစ္စည်းဥစ္စာများကို သုံးစွဲကြသည်။ ၎င်းပြင် သူတို့သည် ထိုပစ္စည်းများကို သုံးစွဲနေဦးမည်ပင် ဖြစ်သည်။ ထို့နောက် ထိုပစ္စည်းများသည် သူတို့အပေါ်၌ ဝမ်းနည်းစရာဖြစ်သွားမည်။ ၎င်းပြင် သူတို့သည် လွှမ်းမိုးခြင်းကို ခံကြရဦးမည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းပြင် ကာဖိရ်များသည် ဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံထံသို့ စုရုံးစေခြင်း ခံကြရမည်ဖြစ်သည်။ |