Quran with Burmese translation - Surah Al-Anfal ayat 8 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[الأنفَال: 8]
﴿ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون﴾ [الأنفَال: 8]
Ba Sein ၈။ အပြစ်ရှိသူများ ဘယ်လောက်ပင် ခုခံသော်လည်း အသျှင်မြတ်သည် သစ္စာတရားတော်ကို အောင်မြင်စေတော်မူမည်။ ဂုဏ်မောက်ဝါကြွားခြင်းကို အလဟဿဖြစ်စေတာ်မူမည်ဟုလည်း ဆုံးဖြတ်တော်မူပြီ။ |
Ghazi Mohammad Hashim (သို့ရည်စူးတော်မူခြင်းကား) အပြစ်ရှိသူတို့သည်နှစ် သက်ကြမည်မဟုတ်သော်လည်း အမှန်သည် အမှန်ပင်ဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားစေရန်လည်းကောင်း၊ အမှားသည် အမှားပင်ဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားစေရန်လည်းကောင်း၊ ဖြစ်ပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint (ထိုကဲ့သို့ ရည်ရွယ်တော်မူသည်ကို) အပြစ်ရှိသူများကမူ နှစ်သက်ကြမည် မဟုတ်သော်လည်း အမှန်ကို အတည်ဖြစ်စေရန်နှင့် အမှားကို ပယ်ပျက်သွားစေရန်အတွက် ဖြစ်သည်။ |