×

(အယောင်ဆောင်သီလကြောင်တော်တို့အား) ဟောကြားလော့။ “အသင်တို့သည် ကောင်းမြတ်သောအရာနှစ်ခု (စစ်နိုင်ခြင်းနှင့်အရှင့်လမ်းစဉ်တော်၌ အာဇာနည်အဖြစ် အသက်ပေးလှူခြင်းတို့) အနက် တစ်ခုကို ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဖြစ်စေခြင်းမှအပ (အခြားအရာကို) 9:52 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah At-Taubah ⮕ (9:52) ayat 52 in Burmese

9:52 Surah At-Taubah ayat 52 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 52 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ ﴾
[التوبَة: 52]

(အယောင်ဆောင်သီလကြောင်တော်တို့အား) ဟောကြားလော့။ “အသင်တို့သည် ကောင်းမြတ်သောအရာနှစ်ခု (စစ်နိုင်ခြင်းနှင့်အရှင့်လမ်းစဉ်တော်၌ အာဇာနည်အဖြစ် အသက်ပေးလှူခြင်းတို့) အနက် တစ်ခုကို ကျွန်ုပ်တို့အတွက် ဖြစ်စေခြင်းမှအပ (အခြားအရာကို) စောင့်မျှော်နေကြသလော။ စင်စစ်သော်ကား ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင် တို့နှင့်ပတ်သက်၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က အရှင့်ထံတော်မှ ဒဏ်ခတ်အရေးယူတော်မူသည့်အနေဖြင့် သင်တို့အပေါ် ဘေးဒုက္ခတစ်စုံတစ်ခု ဆိုက်ရောက်စေတော်မူရန်ဖြစ်စေ၊ သို့တည်းမဟုတ် ကျွန်ုပ်တို့၏လက်များဖြင့် အရေး ယူစေတော်မူခြင်းကိုဖြစ်စေ၊ စောင့်မျှော်လျက် ရှိကြ၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ သင်တို့သည် (သင်တို့လုပ်ရပ်၏အကျိုး ဆက်အတွက်) စောင့်မျှော်နေကြလော့။ ကျွန်ုပ်တို့လည်း သင်တို့နှင့်အတူ စောင့်မျှော်လျက်ရှိကြ၏။”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم, باللغة البورمية

﴿قل هل تربصون بنا إلا إحدى الحسنيين ونحن نتربص بكم أن يصيبكم﴾ [التوبَة: 52]

Ba Sein
၅၂။ ဟောကြားလော့။ဟယ်-အချင်းတို့၊ အကျွနု်ပ်တို့ထံသို့ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ လမ်းတော်ကြီး၌ သေဆုံးခြင်းသော် လည်းကောင်း၊ အောင်မြင်ခြင်းသော်လည်းကောင်း၊ ဤမင်္ဂလာနှစ်ပါးမှ တစ်ပါးပါးကျရောက်လာခြင်းမှတပါး အခြားတစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ သင်တို့စောင့်နိုင်ကြသလော။အကျွနု်ပ်တို့မူကား သင်တို့အပေါ်သို့ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ၏ အပြစ်ဒဏ်တော်သော်လည်းကောင်း၊ အကျွနု်ပ်တို့၏ နှိမ်နင်းခြင်းသော်လည်းကောင်း၊ ဆိုက်ရောက်လာမည်ကို စောင့်နေကြ၏။သင်တို့စောင့်နေကြလော့။အကျွနု်ပ်တို့လည်း သင်တို့နှင့်အတူ စောင့်နေကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
အို-နဗီတမန်တော်အသင်သည် (4င်းတို့အားဤဤသို့)ပြောကြားပါလေ။ ဟယ်-(အချင်းတို့) အသင်တို့သည်အကျွန်ုပ်တို့နှင့်ပတ်သက်၍ ကောင်းမြတ်သော အကြောင်းအရာနှစ်ခုအနက် တခုမှတစ်ပါး အခြားတစ်စုံတစ်ရာကို စောင့်မျှော်၍နေကြသလော။ စင်စစ်သော်ကား အကျွန်ုပ်တို့သည်အသင်တို့နှင့် ပတ်သက်၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မိမိအထံတော်မှဖြစ်စေ၊ အကျွန်ုပ်တို့၏လက်များဖြင့်ဖြစ်စေ၊ အသင်တို့၌ပြစ်ဒဏ်တစ်စုံတစ်ရာကို သက်ရောက်စေတော်မူရန် စောင့်မျှော်လျက် ရှိကြပေသည်။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်တို့သည် စောင့်မျှော်၍ နေကြလေကုန်။ အကျွန်ုပ်တို့သည်လည်း (မိမိတို့အနေနှင့်) အသင်တို့နှင့်အတူ စောင့်မျှော်လျက်ပင် ရှိကြပေသည်။
Hashim Tin Myint
(အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ- အသင်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့နှင့်ပတ်သက်၍ ‌ကောင်း‌သောအ‌ကြောင်းအရာနှစ်ခုအနက် တစ်ခုမှလွဲ၍ အခြား တစ်စုံတစ်ခုကို ‌စောင့်‌မျှော်‌နေကြသ‌လော။* အမှန်မှာ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသင်တို့နှင့်ပတ်သက်၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်ထံ‌တော်မှ၊ သို့မဟုတ် ကျွန်ုပ်တို့၏လက်များနှင့် အသင်တို့အ‌ပေါ်တွင် ပြစ်ဒဏ်တစ်စုံတစ်ခု သက်‌ရောက်‌စေ‌တော်မူရန် ‌စောင့်‌မျှော်‌နေကြခြင်းဖြစ်သည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်တို့သည် ‌စောင့်‌မျှော်‌နေကြပါ။ အမှန်ပင် ကျွန်ုပ်တို့သည်လည်း အသင်တို့နှင့်အတူ ‌စောင့်‌မျှော်‌နေကြသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek