×

အသင်တို့ (တမန်တော်မြတ်၊ သာဝကကြီးများနှင့်မွတ်စလင်စစ်တပ်) သည် (တဗူးခ်စစ်ဆင်ရေးခရီးစဉ်မှ) သူတို့ (အယောင်ဆောင်သီလကြောင်များ) ထံသို့ ပြန်လာကြသောအခါ သူတို့အား (တာဝန်ပျက် ကွက်ခြင်းအတွက် 9:95 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah At-Taubah ⮕ (9:95) ayat 95 in Burmese

9:95 Surah At-Taubah ayat 95 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 95 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[التوبَة: 95]

အသင်တို့ (တမန်တော်မြတ်၊ သာဝကကြီးများနှင့်မွတ်စလင်စစ်တပ်) သည် (တဗူးခ်စစ်ဆင်ရေးခရီးစဉ်မှ) သူတို့ (အယောင်ဆောင်သီလကြောင်များ) ထံသို့ ပြန်လာကြသောအခါ သူတို့အား (တာဝန်ပျက် ကွက်ခြင်းအတွက် အရေးမယူ၊ ဗွေမယူဘဲ ကင်းလွတ်ခွင့်ပေးလျက်) လျစ်လျူရှုထားရန် (ဆင်ခြေအမျိုးမျိုးဖြင့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား တိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုကြလိမ့်မည်။ သူတို့အား မသိကျိုးကျွံပြုလျက် ဥပေက္ခာပြုထားကြလော့။ ဧကန်ပင်၊ သူတို့သည် ရွံစရာကောင်းသော ညစ်ညမ်းသူများပင် ဖြစ်ကြ၏။ ထို့ပြင် သူတို့၏ပန်းတိုင်နှင့်နောက် ဆုံးခိုလှုံရာ စခန်းမှာလည်း သူတို့ပြုမူကျင့်ကြံ၍ ရှာဖွေဆည်းပူးခဲ့သမျှ၏အကျိုးဆက်အဖြစ် ငရဲဘုံသာ ဖြစ်လိမ့်မည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس, باللغة البورمية

﴿سيحلفون بالله لكم إذا انقلبتم إليهم لتعرضوا عنهم فأعرضوا عنهم إنهم رجس﴾ [التوبَة: 95]

Ba Sein
၉၅။ သင်တို့သည် သူတို့ထံသို့ ပြန်ရောက်သောအခါ သင်တို့ကို ဘာသီးဘာသာထားစေခြင်းငှာ သူတို့သည် သင်တို့ အား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို တိုင်တည်ကျိန်ဆိုကြလတ္တံ့။သူတို့ကို ဘာသီးဘာသာထားကြလော့။အကြောင်းမှာ သူတို့သည် အမှန်ပင်အပြစ်မကင်း၊ မသန့်ရှင်းသူများဖြစ်ကြ၏။သူတို့၏ ပြုကျင့်မှုအဟုန်ကြောင့် သူတို့၏ ဗိမာန်သည် ငရဲဖြစ်၏။
Ghazi Mohammad Hashim
မကြာမြင့်မီ အသင်တို့ (စစ်တလင်းမှ) ၎င်းတို့ထံ (မဒီနာမြို့သို့)ပြန်ခဲ့ကြသောအခါ၊ အသင်တို့သည် ၎င်းတို့အား (တစ်စုံတစ်ရာ ပြစ်တင်အရေးယူခြင်းမပြုဘဲ) ခွင့်လွှတ်ကြရန် ၎င်းတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား တိုင်တည်၍ကျိန်ဆိုကြပေလိမ့်မည်။ သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်တို့သည် ၎င်းတို့အား စွန့်ထားကြလေကုန်။ အမှန်သော်ကား ၎င်းတို့သည်ညစ်ညမ်းသူများပင် ဖြစ်ကြကုန်၏။ ထို့ပြင် ၎င်းတို့၏ခိုလှုံရာစခန်းသည် ဂျဟန္နမ် ငရဲဘုံပင် ဖြစ်ချေသည်။ စင်စစ်သော်ကား ၎င်းတို့ ရှာဖွေဆည်းပူးလျက် ရှိခဲ့ကြသည်တို့၏ အကျိုးအားဖြင့် ၎င်းတို့၏ခိုလှုံရာစခန်းမှာ ဂျဟန္နမ် ငရဲဘုံပင် ဖြစ်ချေသတည်း။
Hashim Tin Myint
မကြာမီ အသင်တို့သည် (စစ်ပွဲမှ)သူတို့ထံသို့ ပြန်လာကြ‌သောအခါ အသင်တို့သည် သူတို့အား (အ‌ရေးမယူဘဲ)ခွင့်လွှတ်ကြရန် သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား တိုင်တည်၍ ကျိန်ဆိုကြလိမ့်မည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်တို့သည် သူတို့အား စွန့်ထားလိုက်ကြပါ။ အမှန်စင်စစ် သူတို့သည် ညစ်ညမ်းသူများပင် ဖြစ်ကြသည်။ ၎င်း‌နောက် သူတို့၏ခိုလှုံရာစခန်းသည် ဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံပင် ဖြစ်သည်။ (ထိုအရာသည်) သူတို့ရှာ‌ဖွေဆည်းပူးခဲ့ကြ‌သော အကျိုးရလဒ်ပင်ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek