Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Hud ayat 31 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 31]
﴿ولا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني﴾ [هُود: 31]
Ma Jian Wǒ bùduì nǐmen shuō wǒ yǒu zhēnzhǔ de bǎozàng, yě bù shuō wǒ zhīdào yōuxuán, yě bù shuō wǒ què shì yīgè tiānshén, yě bù shuō nǐmen suǒ miǎoshì de rén, zhēnzhǔ jué bù shǎngcì tāmen rènhé fúlì--zhēnzhǔ shì zhīdào tāmen de shìqíng de--fǒuzé, wǒ bì shì yīgè bù yì de rén. |
Ma Jian 我不对你们说我有真主的宝藏,也不说我知道幽玄,也不说我确是一个天神,也不说你们所藐视的人,真主绝不赏赐他们任何福利--真主是知道他们的事情的--否则,我必是一个不义的人。 |
Ma Zhong Gang Wo ji bu hui dui nimen shuo wo yongyou an la de baozang, wo ye bu zhidao wei jian zhi wu [zhu]; wo ji bu hui [dui nimen] shuo wo shi yi wei tianshi, wo ye bu hui dui nimen suo miaoshi de ren shuo:“An la jue bu hui ci gei tamen renhe caifu”. An la zui zhidao tamen xinzhong de yiqie. Jiaru wo zuole, wo bi cheng liao bu yi zhe.” |
Ma Zhong Gang Wǒ jì bù huì duì nǐmen shuō wǒ yǒngyǒu ān lā de bǎozàng, wǒ yě bù zhīdào wèi jiàn zhī wù [zhù]; wǒ jì bù huì [duì nǐmen] shuō wǒ shì yī wèi tiānshǐ, wǒ yě bù huì duì nǐmen suǒ miǎoshì de rén shuō:“Ān lā jué bù huì cì gěi tāmen rènhé cáifù”. Ān lā zuì zhīdào tāmen xīnzhōng de yīqiè. Jiǎrú wǒ zuòle, wǒ bì chéng liǎo bù yì zhě.” |
Ma Zhong Gang 我既不会对你们说我拥有安拉的宝藏,我也不知道未见之物[注];我既不会[对你们]说我是一位天使,我也不会对你们所藐视的人说:“安拉绝不会赐给他们任何财富”。安拉最知道他们心中的一切。假如我做了,我必成了不义者。” |
Muhammad Makin Wo budui nimen shuo wo you an la de baozang, ye bu shuo wo zhidao youxuan, ye bu shuo wo shi yige tianshi, ye bu shuo nimen suo miaoshi de ren, an la jue bu shangci tamen renhe fuli——an la shi zui liaojie tamen de shiqing de——fouze, wo bi shi yige bu yi de ren.” |
Muhammad Makin Wǒ bùduì nǐmen shuō wǒ yǒu ān lā de bǎozàng, yě bù shuō wǒ zhīdào yōuxuán, yě bù shuō wǒ shì yīgè tiānshǐ, yě bù shuō nǐmen suǒ miǎoshì de rén, ān lā jué bù shǎngcì tāmen rènhé fúlì——ān lā shì zuì liǎojiě tāmen de shìqíng de——fǒuzé, wǒ bì shì yīgè bù yì de rén.” |
Muhammad Makin 我不对你们说我有安拉的宝藏,也不说我知道幽玄,也不说我是一个天使,也不说你们所藐视的人,安拉绝不赏赐他们任何福利——安拉是最了解他们的事情的——否则,我必是一个不义的人。” |