×

Nimen de qizi, zai nimen wei yu tamen jiaojie, ye wei wei 2:236 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Baqarah ⮕ (2:236) ayat 236 in Chinese(simplified)

2:236 Surah Al-Baqarah ayat 236 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 236 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 236]

Nimen de qizi, zai nimen wei yu tamen jiaojie, ye wei wei tamen jueding pin yi de qijian, ruguo nimen xiule tamen, na dui yu nimen shi hao wu zuiguo de, dan xu yi li yi zengyu tamen; li yi de houbao, dang zhenzhuo zhangfu de pin fu, yi li er zengyu; zhe shi shanren suo ying jin de yiwu.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن, باللغة الصينية المبسطة

﴿لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن﴾ [البَقَرَة: 236]

Ma Jian
Nǐmen de qīzi, zài nǐmen wèi yǔ tāmen jiāojiē, yě wèi wèi tāmen juédìng pìn yí de qíjiān, rúguǒ nǐmen xiūle tāmen, nà duì yú nǐmen shì háo wú zuìguo de, dàn xū yǐ lí yí zèngyǔ tāmen; lí yí de hòubáo, dāng zhēnzhuó zhàngfū de pín fù, yī lì ér zèngyǔ; zhè shì shànrén suǒ yīng jìn de yìwù.
Ma Jian
你们的妻子,在你们未与她们交接,也未为她们决定聘仪的期间,如果你们休了她们,那对於你们是毫无罪过的,但须以离仪赠与她们;离仪的厚薄,当斟酌丈夫的贫富,依例而赠与;这是善人所应尽的义务。
Ma Zhong Gang
Jiaru nimen hai meiyou yu nimen de [xinhun] qi zi fangshi, ye meiyou queding gei tamen duoshao pinjin, name, ruguo nimen xiule tamen, dui nimen shi wu zui de, dan nimen ying zeng yu tamen shidang de liwu. Liwu de houbao, fu ren ying genju ziji de nengli zeng yu, qiongren ying genju ziji de nengli zeng yu. Zhe shi xingshan zhe ying jin de yiwu.
Ma Zhong Gang
Jiǎrú nǐmen hái méiyǒu yǔ nǐmen de [xīnhūn] qī zǐ fángshì, yě méiyǒu quèdìng gěi tāmen duōshǎo pìnjīn, nàme, rúguǒ nǐmen xiūle tāmen, duì nǐmen shì wú zuì de, dàn nǐmen yīng zèng yǔ tāmen shìdàng de lǐwù. Lǐwù de hòubáo, fù rén yīng gēnjù zìjǐ de nénglì zèng yǔ, qióngrén yīng gēnjù zìjǐ de nénglì zèng yǔ. Zhè shì xíngshàn zhě yīng jìn de yìwù.
Ma Zhong Gang
假如你们还没有与你们的[新婚]妻子房事,也没有确定给她们多少聘金,那么,如果你们休了她们,对你们是无罪的,但你们应赠予她们适当的礼物。礼物的厚薄,富人应根据自己的能力赠予,穷人应根据自己的能力赠予。这是行善者应尽的义务。
Muhammad Makin
Nimen de qizi, zai nimen wei yu tamen jiaojie, ye wei wei tamen jueding pin yi de qijian, ruguo nimen xiule tamen, na duiyu nimen shi hao wu zuiguo de, dan xu yi li yi zengyu tamen; li yi de houbao, dang zhenzhuo zhangfu de pin fu, yi li er zengyu; zhe shi shanren suo ying jin de yiwu
Muhammad Makin
Nǐmen de qīzi, zài nǐmen wèi yǔ tāmen jiāojiē, yě wèi wèi tāmen juédìng pìn yí de qíjiān, rúguǒ nǐmen xiūle tāmen, nà duìyú nǐmen shì háo wú zuìguo de, dàn xū yǐ lí yí zèngyǔ tāmen; lí yí de hòubáo, dāng zhēnzhuó zhàngfū de pín fù, yī lì ér zèngyǔ; zhè shì shànrén suǒ yīng jìn de yìwù
Muhammad Makin
你们的妻子,在你们未与她们交接,也未为她们决定聘仪的期间,如果你们休了她们,那对于你们是毫无罪过的,但须以离仪赠与她们;离仪的厚薄,当斟酌丈夫的贫富,依例而赠与;这是善人所应尽的义务。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek