Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nur ayat 53 - النور - Page - Juz 18
﴿۞ وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[النور: 53]
﴿وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة﴾ [النور: 53]
Ma Jian Tāmen zhǐ zhēnzhǔ ér fāchū zuì rèchéng de shìyán shuō: Rúguǒ nǐ mìng tāmen chūzhēng, tāmen bìdìng chūzhēng. Nǐ shuō: Nǐmen bùyào fāshì. Hélǐ de fúcóng shì gèng hǎo de. Zhēnzhǔ què shì chè zhī nǐmen de xíngwéi de. |
Ma Jian 他们指真主而发出最热诚的誓言说:如果你命他们出征,他们必定出征。你说:你们不要发誓。合理的服从是更好的。真主确是彻知你们的行为的。 |
Ma Zhong Gang Tamen yi an la fachu tamen zui zhuangyan de shiyan: Jiaru ni [mu sheng] mingling tamen [chuzheng], tamen biding [wei an la zhidao] chuzheng. Ni [dui tamen] shuo:“Nimen buyao fashi,[nimen de zhe zhong] fucong shi zhongsuozhouzhi de. Fanshi nimen suo zuo de, an la que shi che zhi de.” |
Ma Zhong Gang Tāmen yǐ ān lā fāchū tāmen zuì zhuāngyán de shìyán: Jiǎrú nǐ [mù shèng] mìnglìng tāmen [chūzhēng], tāmen bìdìng [wéi ān lā zhīdào] chūzhēng. Nǐ [duì tāmen] shuō:“Nǐmen bùyào fāshì,[nǐmen de zhè zhǒng] fúcóng shì zhòngsuǒzhōuzhī de. Fánshì nǐmen suǒ zuò de, ān lā què shì chè zhī de.” |
Ma Zhong Gang 他们以安拉发出他们最庄严的誓言:假如你[穆圣]命令他们[出征],他们必定[为安拉之道]出征。你[对他们]说:“你们不要发誓,[你们的这种]服从是众所周知的。凡是你们所做的,安拉确是彻知的。” |
Muhammad Makin Tamen zhi an la er fachu zui recheng de shiyan, ruguo ni mingling tamen chuzheng, tamen biding chuzheng. Ni shuo:“Nimen buyao fashi. Heli de fucong shi geng hao de. An la que shi che zhi nimen de xingwei de.” |
Muhammad Makin Tāmen zhǐ ān lā ér fāchū zuì rèchéng de shìyán, rúguǒ nǐ mìnglìng tāmen chūzhēng, tāmen bìdìng chūzhēng. Nǐ shuō:“Nǐmen bùyào fāshì. Hélǐ de fúcóng shì gèng hǎo de. Ān lā què shì chè zhī nǐmen de xíngwéi de.” |
Muhammad Makin 他们指安拉而发出最热诚的誓言,如果你命令他们出征,他们必定出征。你说:“你们不要发誓。合理的服从是更好的。安拉确是彻知你们的行为的。” |