Quran with Hindi translation - Surah An-Nur ayat 53 - النور - Page - Juz 18
﴿۞ وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[النور: 53]
﴿وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة﴾ [النور: 53]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur in (dvidhaavaadiyon) ne balapoorvak shapath lee ki yadi aap unhen aadesh den, to avashy ve (gharon se) nikal padenge. unase kah den: shapath na lo. tumhaare aagyaapaalan kee dasha jaanee-pahachaanee hai. vaastav mein, allaah tumhaare karmon se soochit hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve allaah kee kadee-kadee qasamen khaate hai ki yadi tum unhen hukm do to ve avashy nikal khade honge. kah do, "qasamen na khao. saamaany niyam ke anusaar aagyaapaalan hee vaastakiv cheez hai. tum jo kuchh karate ho allaah usakee khabar rakhata hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे अल्लाह की कड़ी-कड़ी क़समें खाते है कि यदि तुम उन्हें हुक्म दो तो वे अवश्य निकल खड़े होंगे। कह दो, "क़समें न खाओ। सामान्य नियम के अनुसार आज्ञापालन ही वास्तकिव चीज़ है। तुम जो कुछ करते हो अल्लाह उसकी ख़बर रखता है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) un (munaapheqeen) ne tumhaaree itaat kee khuda kee sakht se sakht qasamen khaee ki agar tum unhen hukm do to bila uzr (ghar baar chhodakar) nikal khade hon- tum kah do ki qasamen na khao dastoor ke muvaaphiq itaat (isase behatar) aur beshak tum jo kuchh karate ho khuda usase khabaradaar hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) उन (मुनाफेक़ीन) ने तुम्हारी इताअत की ख़ुदा की सख्त से सख्त क़समें खाई कि अगर तुम उन्हें हुक्म दो तो बिला उज़्र (घर बार छोड़कर) निकल खडे हों- तुम कह दो कि क़समें न खाओ दस्तूर के मुवाफिक़ इताअत (इससे बेहतर) और बेशक तुम जो कुछ करते हो ख़ुदा उससे ख़बरदार है |