×

Dangshi, tamen zhong de yipai ren shuo: Ye si li bo ren 33:13 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Ahzab ⮕ (33:13) ayat 13 in Chinese(simplified)

33:13 Surah Al-Ahzab ayat 13 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ahzab ayat 13 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا ﴾
[الأحزَاب: 13]

Dangshi, tamen zhong de yipai ren shuo: Ye si li bo ren a, nimen bubi zai zheli douliule. Nimen hui jia qu ba! Tamen zhong de yipai ren, xiang xianzhi gaojia shuo: Women de fangwu, que shi polan de. Qishi tamen de fangwu bing bushi polan de, tamen yao xiang taozou.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قالت طائفة منهم ياأهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق, باللغة الصينية المبسطة

﴿وإذ قالت طائفة منهم ياأهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق﴾ [الأحزَاب: 13]

Ma Jian
Dāngshí, tāmen zhōng de yīpài rén shuō: Yè sī lǐ bo rén a, nǐmen bùbì zài zhèlǐ dòuliúle. Nǐmen huí jiā qù ba! Tāmen zhōng de yīpài rén, xiàng xiānzhī gàojià shuō: Wǒmen de fángwū, què shì pòlàn de. Qíshí tāmen de fángwū bìng bùshì pòlàn de, tāmen yào xiǎng táozǒu.
Ma Jian
当时,他们中的一派人说:叶斯里卜人啊,你们不必在这里逗留了。你们回家去吧!他们中的一派人,向先知告假说:我们的房屋,确是破烂的。其实他们的房屋并不是破烂的,他们要想逃走。
Ma Zhong Gang
Dangshi, tamen zhong youyi huo ren shuo:“Ye si li bu [mai di na] ren a! Nimen bubi liu zai cidi [dikang diren de jingong]le, nimen huiqu ba!” Yushi tamen zhong youyi huo ren bian xiang xianzhi [mu sheng] qingjia, tamen shuo:“Women de fangwu dique shi [xiang diren] changkai de.” Qishi, tamen de fangwu bing bushi changkai de, tamen zhi xiang taozou.
Ma Zhong Gang
Dāngshí, tāmen zhōng yǒuyī huǒ rén shuō:“Yè sī lǐ bù [mài dì nà] rén a! Nǐmen bùbì liú zài cǐdì [dǐkàng dírén de jìngōng]le, nǐmen huíqù ba!” Yúshì tāmen zhōng yǒuyī huǒ rén biàn xiàng xiānzhī [mù shèng] qǐngjià, tāmen shuō:“Wǒmen de fángwū díquè shì [xiàng dírén] chǎngkāi de.” Qíshí, tāmen de fángwū bìng bùshì chǎngkāi de, tāmen zhǐ xiǎng táozǒu.
Ma Zhong Gang
当时,他们中有一伙人说:“叶斯里布[麦地那]人啊!你们不必留在此地[抵抗敌人的进攻]了,你们回去吧!”于是他们中有一伙人便向先知[穆圣]请假,他们说:“我们的房屋的确是[向敌人]敞开的。”其实,他们的房屋并不是敞开的,他们只想逃走。
Muhammad Makin
Dangshi, tamen zhong de yipai ren shuo:“Ye si li bo ren a, nimen bubi zai zheli douliule. Nimen hui jia qu ba!” Tamen zhong de yipai ren, xiang xianzhi gaojia shuo:“Women de fangwu que shi polan de.” Qishi tamen de fangwu bing bushi polan de, tamen yao xiang taozou
Muhammad Makin
Dāngshí, tāmen zhōng de yīpài rén shuō:“Yè sī lǐ bo rén a, nǐmen bùbì zài zhèlǐ dòuliúle. Nǐmen huí jiā qù ba!” Tāmen zhōng de yīpài rén, xiàng xiānzhī gàojià shuō:“Wǒmen de fángwū què shì pòlàn de.” Qíshí tāmen de fángwū bìng bùshì pòlàn de, tāmen yào xiǎng táozǒu
Muhammad Makin
当时,他们中的一派人说:“叶斯里卜人啊,你们不必在这里逗留了。你们回家去吧!”他们中的一派人,向先知告假说:“我们的房屋确是破烂的。”其实他们的房屋并不是破烂的,他们要想逃走。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek