Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ahzab ayat 5 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا ﴾
[الأحزَاب: 5]
﴿ادعوهم لآبائهم هو أقسط عند الله فإن لم تعلموا آباءهم فإخوانكم في﴾ [الأحزَاب: 5]
Ma Jian Nǐmen yīngdāng yǐ tāmen de fùqīn de xìngshì chēnghu tāmen, zài zhēnzhǔ kàn lái, zhè shì gèng gōngpíng de. Rúguǒ nǐmen bù zhīdào tāmen de fùqīn shì shéi, nàmò, tāmen shì nǐmen de jiào bāo hé qīnyǒu. Nǐmen suǒ wù fàn de shì, duìyú nǐmen méiyǒu zuìguo, nǐmen suǒ gù fàn de shì, jiù bùránle. Zhēnzhǔ shì zhì shè de, shì zhì cí de. |
Ma Jian 你们应当以他们的父亲的姓氏称呼他们,在真主看来,这是更公平的。如果你们不知道他们的父亲是谁,那末,他们是你们的教胞和亲友。你们所误犯的事,对于你们没有罪过,你们所故犯的事,就不然了。真主是至赦的,是至慈的。 |
Ma Zhong Gang Nimen dang yi tamen [yi zi] de fuqin de xingshi chenghu tamen, zai an la kan lai, zhe shi zui gongzheng de. Jiaru nimen bu zhidao tamen de fuqin shi shei, name, tamen jiushi nimen tong jiao de xiongdi he qinyou. Fan nimen wuyi fan de cuo [zhu], dui nimen shi wu zui de, dan nimen de xin youyi fan de cuo,[dui nimen ze shi youzui de]. An la shi zui kuanshu de, te ci de. |
Ma Zhong Gang Nǐmen dāng yǐ tāmen [yì zǐ] de fùqīn de xìngshì chēnghu tāmen, zài ān lā kàn lái, zhè shì zuì gōngzhèng de. Jiǎrú nǐmen bù zhīdào tāmen de fùqīn shì shéi, nàme, tāmen jiùshì nǐmen tóng jiào de xiōngdì hé qīnyǒu. Fán nǐmen wúyì fàn de cuò [zhù], duì nǐmen shì wú zuì de, dàn nǐmen de xīn yǒuyì fàn de cuò,[duì nǐmen zé shì yǒuzuì de]. Ān lā shì zuì kuānshù de, tè cí de. |
Ma Zhong Gang 你们当以他们[义子]的父亲的姓氏称呼他们,在安拉看来,这是最公正的。假如你们不知道他们的父亲是谁,那么,他们就是你们同教的兄弟和亲友。凡你们无意犯的错[注],对你们是无罪的,但你们的心有意犯的错,[对你们则是有罪的]。安拉是最宽恕的,特慈的。 |
Muhammad Makin Nimen yingdang yi tamen de fuqin de xingshi chenghu tamen, zai an la kan lai, zhe shi geng gongping de. Ruguo nimen bu zhidao tamen de fuqin shi shei, name, tamen shi nimen de jiao bao he qinyou. Nimen suo wu fan de shi, duiyu nimen meiyou zuiguo, nimen suo gu fan de shi, jiu buranle. An la shi zhi she de, shi zhi ci de |
Muhammad Makin Nǐmen yīngdāng yǐ tāmen de fùqīn de xìngshì chēnghu tāmen, zài ān lā kàn lái, zhè shì gèng gōngpíng de. Rúguǒ nǐmen bù zhīdào tāmen de fùqīn shì shéi, nàme, tāmen shì nǐmen de jiào bāo hé qīnyǒu. Nǐmen suǒ wù fàn de shì, duìyú nǐmen méiyǒu zuìguo, nǐmen suǒ gù fàn de shì, jiù bùránle. Ān lā shì zhì shè de, shì zhì cí de |
Muhammad Makin 你们应当以他们的父亲的姓氏称呼他们,在安拉看来,这是更公平的。如果你们不知道他们的父亲是谁,那么,他们是你们的教胞和亲友。你们所误犯的事,对于你们没有罪过,你们所故犯的事,就不然了。安拉是至赦的,是至慈的。 |