Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nisa’ ayat 154 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُواْ فِي ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا ﴾
[النِّسَاء: 154]
﴿ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا﴾ [النِّسَاء: 154]
Ma Jian Wèi yǔ tāmen dìyuē, wǒ céng bǎ shān gāosǒng zài tāmen de shàngmiàn, wǒ céng duì tāmen shuō: Nǐmen yīngdāng jūgōng ér rù chéng mén. Wǒ yòu duì tāmen shuō: Nǐmen zài ānxírì bùyào chāoguò fǎdù. Wǒ céng yǔ tāmen dìjié yīgè yánzhòng de méngyuē. |
Ma Jian 为与他们缔约,我曾把山高耸在他们的上面,我曾对他们说:你们应当鞠躬而入城门。我又对他们说:你们在安息日不要超过法度。 我曾与他们缔结一个严重的盟约。 |
Ma Zhong Gang Weile yuefa tamen, wo ba shan sheng dao tamen shangmian. Wo dui tamen shuo:“Nimen dang fushou er jin cheng men [zhu].” Wo hai dui tamen shuo:“Nimen zai anxiri buyao chaoyue fadu [ji zai anxiri buyao zuo chenshi zhishi].” Wo tong tamen jinxingle zhuangyan de yuefa. |
Ma Zhong Gang Wèile yuēfǎ tāmen, wǒ bǎ shān shēng dào tāmen shàngmiàn. Wǒ duì tāmen shuō:“Nǐmen dāng fǔshǒu ér jìn chéng mén [zhù].” Wǒ hái duì tāmen shuō:“Nǐmen zài ānxírì bùyào chāoyuè fǎdù [jí zài ānxírì bùyào zuò chénshì zhīshì].” Wǒ tóng tāmen jìnxíngle zhuāngyán de yuēfǎ. |
Ma Zhong Gang 为了约法他们,我把山升到他们上面。我对他们说:“你们当俯首而进城门[注]。”我还对他们说:“你们在安息日不要超越法度[即在安息日不要做尘世之事]。”我同他们进行了庄严的约法。 |
Muhammad Makin Wei yu tamen diyue, wo ceng ba shan gaosong zai tamen de shangmian, wo ceng dui tamen shuo:“Nimen yingdang jugong er ru cheng men.” Wo you dui tamen shuo:“Nimen zai anxiri buyao chaoyue fadu.” Wo ceng yu tamen dijie yige yanzhong de mengyue |
Muhammad Makin Wèi yǔ tāmen dìyuē, wǒ céng bǎ shān gāosǒng zài tāmen de shàngmiàn, wǒ céng duì tāmen shuō:“Nǐmen yīngdāng jūgōng ér rù chéng mén.” Wǒ yòu duì tāmen shuō:“Nǐmen zài ānxírì bùyào chāoyuè fǎdù.” Wǒ céng yǔ tāmen dìjié yīgè yánzhòng de méngyuē |
Muhammad Makin 为与他们缔约,我曾把山高耸在他们的上面,我曾对他们说:“你们应当鞠躬而入城门。”我又对他们说:“你们在安息日不要超越法度。”我曾与他们缔结一个严重的盟约。 |