×

Zai zi qi de qingzhuang zhi xia zhong tianshen shi qi siwang 4:97 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah An-Nisa’ ⮕ (4:97) ayat 97 in Chinese(simplified)

4:97 Surah An-Nisa’ ayat 97 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nisa’ ayat 97 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 97]

Zai zi qi de qingzhuang zhi xia zhong tianshen shi qi siwang de ren, zhong tianshen biding wen tamen shuo: Shengqian nimen shi zai shenme qingzhuang zhi xia ne! Tamen shuo: Women zai difang shang bei ren qifu de. Tamen wen: Nandao zhenzhu de dadi bushi kuankuo de, neng rong nimen qianyi de ma? Zhe deng ren de guisu shi huo yu, na shi yige elie de guisu.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين, باللغة الصينية المبسطة

﴿إن الذين توفاهم الملائكة ظالمي أنفسهم قالوا فيم كنتم قالوا كنا مستضعفين﴾ [النِّسَاء: 97]

Ma Jian
Zài zì qī de qíngzhuàng zhī xià zhòng tiānshén shǐ qí sǐwáng de rén, zhòng tiānshén bìdìng wèn tāmen shuō: Shēngqián nǐmen shì zài shénme qíngzhuàng zhī xià ne! Tāmen shuō: Wǒmen zài dìfāng shàng bèi rén qīfù de. Tāmen wèn: Nándào zhēnzhǔ de dàdì bùshì kuānkuò de, néng róng nǐmen qiānyí de ma? Zhè děng rén de guīsù shì huǒ yù, nà shì yīgè èliè de guīsù.
Ma Jian
在自欺的情状之下众天神使其死亡的人,众天神必定问他们说:生前你们是在什么情状之下呢!他们说:我们在地方上被人欺负的。他们问:难道真主的大地不是宽阔的、能容你们迁移的吗?这等人的归宿是火狱,那是一个恶劣的归宿。
Ma Zhong Gang
Dang tianshimen rang zi qi zhe siwang shi, tamen [tianshi] shuo:“Nimen shengqian de qingkuang ruhe?” Tamen shuo:“Women zai dadishang shi bei qiya de.” Tamen [tianshi] shuo:“Nandao an la de da di hai bugou kuankuo, gong nimen zai qizhong qianyi [bing bi kai qiya] ma?” Zhexie ren de guisu que shi huo yu. Guisu zhen elie!
Ma Zhong Gang
Dàng tiānshǐmen ràng zì qī zhě sǐwáng shí, tāmen [tiānshǐ] shuō:“Nǐmen shēngqián de qíngkuàng rúhé?” Tāmen shuō:“Wǒmen zài dàdìshàng shì bèi qīyā de.” Tāmen [tiānshǐ] shuō:“Nándào ān lā de dà dì hái bùgòu kuānkuò, gōng nǐmen zài qízhōng qiānyí [bìng bì kāi qīyā] ma?” Zhèxiē rén de guīsù què shì huǒ yù. Guīsù zhēn èliè!
Ma Zhong Gang
当天使们让自欺者死亡时,他们[天使]说:“你们生前的情况如何?”他们说:“我们在大地上是被欺压的。”他们[天使]说:“难道安拉的大地还不够宽阔,供你们在其中迁移[并避开欺压]吗?”这些人的归宿确是火狱。归宿真恶劣!
Muhammad Makin
Zai zi qi de qingzhuang zhi xia zhong tianshi shi qi siwang de ren, zhong tianshi biding wen tamen shuo:“Shengqian nimen shi zai shenme qingzhuang zhi xia ne!” Tamen shuo:“Women zai difang shang shi bei ren qifu de.” Tamen wen:“Nandao an la de dadi bushi kuankuo de, neng rong nimen qianyi de ma? Zhe deng ren de guisu shi huo yu, na shi yige elie de guisu
Muhammad Makin
Zài zì qī de qíngzhuàng zhī xià zhòng tiānshǐ shǐ qí sǐwáng de rén, zhòng tiānshǐ bìdìng wèn tāmen shuō:“Shēngqián nǐmen shì zài shénme qíngzhuàng zhī xià ne!” Tāmen shuō:“Wǒmen zài dìfāng shàng shì bèi rén qīfù de.” Tāmen wèn:“Nándào ān lā de dàdì bùshì kuānkuò de, néng róng nǐmen qiānyí de ma? Zhè děng rén de guīsù shì huǒ yù, nà shì yīgè èliè de guīsù
Muhammad Makin
在自欺的情状之下众天使使其死亡的人,众天使必定问他们说:“生前你们是在什么情状之下呢!”他们说:“我们在地方上是被人欺负的。”他们问:“难道安拉的大地不是宽阔的、能容你们迁移的吗?这等人的归宿是火狱,那是一个恶劣的归宿。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek