Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-hashr ayat 11 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[الحَشر: 11]
﴿ألم تر إلى الذين نافقوا يقولون لإخوانهم الذين كفروا من أهل الكتاب﴾ [الحَشر: 11]
Ma Jian Nándào nǐ méiyǒu kànjiàn nàxiē wěi xìnzhě ma? Tāmen duì zìjǐ de péngyǒu--xìnfèng “shèngjīng” ér bùxìn “gǔlánjīng” de rénmen shuō: Rúguǒ nǐmen bèi fàngzhú, wǒmen bìdìng yǔ nǐmen yītóng chūjìng, wǒmen yǒng bù fúcóng rènhé rén de mìnglìng ér fàngqì nǐmen; rúguǒ nǐmen bèi gōngjí, wǒmen bì yuánzhù nǐmen. Zhēnzhǔ zuòzhèng, tāmen què shì shuōhuǎng de. |
Ma Jian 难道你没有看见那些伪信者吗?他们对自己的朋友--信奉《圣经》而不信《古兰经》的人们说:如果你们被放逐,我们必定与你们一同出境,我们永不服从任何人的命令而放弃你们;如果你们被攻击,我们必援助你们。真主作证,他们确是说谎的。 |
Ma Zhong Gang Nandao ni [mu sheng] meiyou kanjian naxie wei xin de ren ma? Tamen dui ziji de xiongdi [jiemei]——you jing ren zhong de bu xinyang zhe shuo:“[Yi an la fashi!] Jiaru nimen bei quzhu [chu mai di na], women yiding tong nimen yiqi chujing, women jue bu fucong renhe ren duifu nimen; jiaru nimen [zhanzheng zhong] bei gongji, women yiding yuanzhu nimen.” Dan an la jianzheng tamen que shi shuohuang zhe [zhu]. |
Ma Zhong Gang Nándào nǐ [mù shèng] méiyǒu kànjiàn nàxiē wěi xìn de rén ma? Tāmen duì zìjǐ de xiōngdì [jiěmèi]——yǒu jīng rén zhōng de bù xìnyǎng zhě shuō:“[Yǐ ān lā fāshì!] Jiǎrú nǐmen bèi qūzhú [chū mài dì nà], wǒmen yīdìng tóng nǐmen yīqǐ chūjìng, wǒmen jué bù fúcóng rènhé rén duìfù nǐmen; jiǎrú nǐmen [zhànzhēng zhōng] bèi gōngjí, wǒmen yīdìng yuánzhù nǐmen.” Dàn ān lā jiànzhèng tāmen què shì shuōhuǎng zhě [zhù]. |
Ma Zhong Gang 难道你[穆圣]没有看见那些伪信的人吗?他们对自己的兄弟[姐妹]——有经人中的不信仰者说:“[以安拉发誓!]假如你们被驱逐[出麦地那],我们一定同你们一起出境,我们绝不服从任何人对付你们;假如你们[战争中]被攻击,我们一定援助你们。”但安拉见证他们确是说谎者[注]。 |
Muhammad Makin Nandao ni meiyou kanjian naxie wei xinzhe ma? Tamen dui ziji de pengyou--xinfeng “shengjing” er buxin “gulanjing” de renmen shuo:“Ruguo nimen bei fangzhu, women biding yu nimen yitong chujing, women yong bu fucong renhe ren de mingling er fangqi nimen; ruguo nimen bei gongji, women bi yuanzhu nimen. An la zuozheng, tamen que shi shuohuang de |
Muhammad Makin Nándào nǐ méiyǒu kànjiàn nàxiē wěi xìnzhě ma? Tāmen duì zìjǐ de péngyǒu--xìnfèng “shèngjīng” ér bùxìn “gǔlánjīng” de rénmen shuō:“Rúguǒ nǐmen bèi fàngzhú, wǒmen bìdìng yǔ nǐmen yītóng chūjìng, wǒmen yǒng bù fúcóng rènhé rén de mìnglìng ér fàngqì nǐmen; rúguǒ nǐmen bèi gōngjí, wǒmen bì yuánzhù nǐmen. Ān lā zuòzhèng, tāmen què shì shuōhuǎng de |
Muhammad Makin 难道你没有看见那些伪信者吗?他们对自己的朋友--信奉《圣经》而不信《古兰经》的人们说:“如果你们被放逐,我们必定与你们一同出境,我们永不服从任何人的命令而放弃你们;如果你们被攻击,我们必援助你们。安拉作证,他们确是说谎的。 |