×

Yi wu pei zhu de ren jiang shuo: Jiaruo zhenzhu yiyu, namo, 6:148 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-An‘am ⮕ (6:148) ayat 148 in Chinese(simplified)

6:148 Surah Al-An‘am ayat 148 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-An‘am ayat 148 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ ﴾
[الأنعَام: 148]

Yi wu pei zhu de ren jiang shuo: Jiaruo zhenzhu yiyu, namo, women he women de zuxian, dou bu yi wu pei zhu, women ye bu yi renhe wu wei jinwu. Tamen zhiqian de ren, ceng zheyang fouren (tamen zu zhong de shizhe), zhidao tamen changshile wo de xingfa. Ni shuo: Nimen you zhenzhizhuojian, keyi na chulai gei women kan kan ma? Nimen zhi ping caice, jin shuohuang hua.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا, باللغة الصينية المبسطة

﴿سيقول الذين أشركوا لو شاء الله ما أشركنا ولا آباؤنا ولا حرمنا﴾ [الأنعَام: 148]

Ma Jian
Yǐ wù pèi zhǔ de rén jiāng shuō: Jiǎruò zhēnzhǔ yìyù, nàmò, wǒmen hé wǒmen de zǔxiān, dōu bù yǐ wù pèi zhǔ, wǒmen yě bù yǐ rènhé wù wèi jìnwù. Tāmen zhīqián de rén, céng zhèyàng fǒurèn (tāmen zú zhōng de shǐzhě), zhídào tāmen chángshìle wǒ de xíngfá. Nǐ shuō: Nǐmen yǒu zhēnzhīzhuójiàn, kěyǐ ná chūlái gěi wǒmen kàn kàn ma? Nǐmen zhǐ píng cāicè, jǐn shuōhuǎng huà.
Ma Jian
以物配主的人将说:假若真主意欲,那末,我们和我们的祖先,都不以物配主,我们也不以任何物为禁物。他们之前的人,曾这样否认(他们族中的使者),直到他们尝试了我的刑罚。你说:你们有真知灼见,可以拿出来给我们看看吗?你们只凭猜测,尽说谎话。
Ma Zhong Gang
Bai ouxiang zhe jiang shuo:“Jiaru an la yiyu, women ji bu hui bai ouxiang, women de zuxian ye bu hui, erqie women bu hui bei jinzhi [shiyong] renhe dongxi.” Tamen de qian ren ye tongyang fourenguo, zhidao tamen changshile wo de chengfa. Ni shuo:“Nimen you renhe zhishi [zhengju] ma? Nimen gan na chulai gei women kan ma? Nimen zhi shuncong caixiang, nimen zong shi shuohuang [zhu].”
Ma Zhong Gang
Bài ǒuxiàng zhě jiāng shuō:“Jiǎrú ān lā yìyù, wǒmen jì bù huì bài ǒuxiàng, wǒmen de zǔxiān yě bù huì, érqiě wǒmen bù huì bèi jìnzhǐ [shíyòng] rènhé dōngxī.” Tāmen de qián rén yě tóngyàng fǒurènguò, zhídào tāmen chángshìle wǒ de chéngfá. Nǐ shuō:“Nǐmen yǒu rènhé zhīshì [zhèngjù] ma? Nǐmen gǎn ná chūlái gěi wǒmen kàn ma? Nǐmen zhǐ shùncóng cāixiǎng, nǐmen zǒng shì shuōhuǎng [zhù].”
Ma Zhong Gang
拜偶像者将说:“假如安拉意欲,我们既不会拜偶像,我们的祖先也不会,而且我们不会被禁止[食用]任何东西。”他们的前人也同样否认过,直到他们尝试了我的惩罚。你说:“你们有任何知识[证据]吗?你们敢拿出来给我们看吗?你们只顺从猜想,你们总是说谎[注]。”
Muhammad Makin
Yi wu pei zhu de ren jiang shuo:“Jiaruo an la yiyu, name, women he women de zuxian, dou bu yi wu pei zhu, women ye bu yi renhe wu wei jinwu.” Tamen zhiqian de ren, ceng zheyang fouren (tamen zu zhong de shizhe) zhidao tamen changshile wo de xingfa. Ni shuo:“Nimen you zhenzhizhuojian, keyi na chulai gei women kan kan ma? Nimen zhi ping caice, jin shuohuang hua.”
Muhammad Makin
Yǐ wù pèi zhǔ de rén jiāng shuō:“Jiǎruò ān lā yìyù, nàme, wǒmen hé wǒmen de zǔxiān, dōu bù yǐ wù pèi zhǔ, wǒmen yě bù yǐ rènhé wù wèi jìnwù.” Tāmen zhīqián de rén, céng zhèyàng fǒurèn (tāmen zú zhōng de shǐzhě) zhídào tāmen chángshìle wǒ de xíngfá. Nǐ shuō:“Nǐmen yǒu zhēnzhīzhuójiàn, kěyǐ ná chūlái gěi wǒmen kàn kàn ma? Nǐmen zhǐ píng cāicè, jǐn shuōhuǎng huà.”
Muhammad Makin
以物配主的人将说:“假若安拉意欲,那么,我们和我们的祖先,都不以物配主,我们也不以任何物为禁物。”他们之前的人,曾这样否认(他们族中的使者)直到他们尝试了我的刑罚。你说:“你们有真知灼见,可以拿出来给我们看看吗?你们只凭猜测,尽说谎话。”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek