Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 188 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 188]
﴿قل لا أملك لنفسي نفعا ولا ضرا إلا ما شاء الله ولو﴾ [الأعرَاف: 188]
Ma Jian Nǐ shuō: Chú zhēnzhǔ suǒ yìyù de wài, wǒ bùnéng zhǎngwò zìjǐ de huò fú. Jiǎruò wǒ néng zhī yōuxuán, wǒ bì duō móu fúlì, bù zāo zāiyāngle. Wǒ zhǐshì yīgè jǐnggào zhě hé duì xìndào de mínzhòng de bàoxǐ zhě. |
Ma Jian 你说:除真主所意欲的外,我不能掌握自己的祸福。假若我能知幽玄,我必多谋福利,不遭灾殃了。我只是一个警告者和对信道的民众的报喜者。 |
Ma Zhong Gang Ni shuo:“Chufei an la yiyu, fouze, wo wuneng zhangwo ziji de fu huo. Jiaru wo zhidao wei jian zhi wu [zhu], wo biding huode xuduo caifule, erqie bu zao shanghaile. Wo zhishi yi wei jinggao zhe, zhishi yi wei dui xinyang de minzhong de baoxi zhe.” |
Ma Zhong Gang Nǐ shuō:“Chúfēi ān lā yìyù, fǒuzé, wǒ wúnéng zhǎngwò zìjǐ de fú huò. Jiǎrú wǒ zhīdào wèi jiàn zhī wù [zhù], wǒ bìdìng huòdé xǔduō cáifùle, érqiě bù zāo shānghàile. Wǒ zhǐshì yī wèi jǐnggào zhě, zhǐshì yī wèi duì xìnyǎng de mínzhòng de bàoxǐ zhě.” |
Ma Zhong Gang 你说:“除非安拉意欲,否则,我无能掌握自己的福祸。假如我知道未见之物[注],我必定获得许多财富了,而且不遭伤害了。我只是一位警告者,只是一位对信仰的民众的报喜者。” |
Muhammad Makin Ni shuo:“Chu an la suo yiyu de wai, wo buneng zhangwo ziji de huo fu. Jiaruo wo neng zhi youxuan, wo bi duo mou fuli, bu zao zaiyangle. Wo zhishi yige jinggao zhe he dui xinjiao de minzhong de baoxi zhe.” |
Muhammad Makin Nǐ shuō:“Chú ān lā suǒ yìyù de wài, wǒ bùnéng zhǎngwò zìjǐ de huò fú. Jiǎruò wǒ néng zhī yōuxuán, wǒ bì duō móu fúlì, bù zāo zāiyāngle. Wǒ zhǐshì yīgè jǐnggào zhě hé duì xìnjiào de mínzhòng de bàoxǐ zhě.” |
Muhammad Makin 你说:“除安拉所意欲的外,我不能掌握自己的祸福。假若我能知幽玄,我必多谋福利,不遭灾殃了。我只是一个警告者和对信教的民众的报喜者。” |