Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Anfal ayat 49 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 49]
﴿إذ يقول المنافقون والذين في قلوبهم مرض غر هؤلاء دينهم ومن يتوكل﴾ [الأنفَال: 49]
Ma Jian Dāngshí, wěi xìn de rén hé xīnzhōng yǒu bìng de rén dōu shuō: Zhè děng rén de zōngjiào yǐ qīpiàn tāmenle. Shéi xìnlài zhēnzhǔ,(shéi bì shènglì), yīn wéi zhēnzhǔ què shì qiángdà de, què shì zhì ruì de. |
Ma Jian 当时,伪信的人和心中有病的人都说:这等人的宗教已欺骗他们了。谁信赖真主,(谁必胜利),因为真主确是强大的,确是至睿的。 |
Ma Zhong Gang Dangshi, wei xin [zhu 1] zhe he xinzhong you bing zhe [bu xinyang zhe] shuo:“Zhexie ren [musilin] bei ziji de zongjiao qipianle.” Shei xinlai an la [zhu 2], an la que shi quanneng de, zui ruizhi de. |
Ma Zhong Gang Dāngshí, wěi xìn [zhù 1] zhě hé xīnzhōng yǒu bìng zhě [bù xìnyǎng zhě] shuō:“Zhèxiē rén [mùsīlín] bèi zìjǐ de zōngjiào qīpiànle.” Shéi xìnlài ān lā [zhù 2], ān lā què shì quánnéng de, zuì ruìzhì de. |
Ma Zhong Gang 当时,伪信[注1]者和心中有病者[不信仰者]说:“这些人[穆斯林]被自己的宗教欺骗了。”谁信赖安拉[注2],安拉确是全能的,最睿智的。 |
Muhammad Makin Dangshi, wei xin de ren he xinzhong you bing de ren dou shuo:“Zhe deng ren de zongjiao yi qipian nimenle.” Shei tuo kao an la,(shei bi shengli), yin wei an la que shi qiangda de, que shi zhi rui de |
Muhammad Makin Dāngshí, wěi xìn de rén hé xīnzhōng yǒu bìng de rén dōu shuō:“Zhè děng rén de zōngjiào yǐ qīpiàn nǐmenle.” Shéi tuō kào ān lā,(shéi bì shènglì), yīn wéi ān lā què shì qiángdà de, què shì zhì ruì de |
Muhammad Makin 当时,伪信的人和心中有病的人都说:“这等人的宗教已欺骗你们了。”谁托靠安拉,(谁必胜利),因为安拉确是强大的,确是至睿的。 |