Quran with Chinese(simplified) translation - Surah At-Taubah ayat 91 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 91]
﴿ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما﴾ [التوبَة: 91]
Ma Jian Shuāiruò zhě, hàibìng zhě, wú lǚfèi zhě,(tāmen bù chūzhēng) dōu wú zuìguo, rúguǒ tāmen zhōngyú zhēnzhǔ jí qí shǐzhě. Xíngshàn de rénmen shì wú kě fēinàn de; zhēnzhǔ shì zhì shè de, zhì cí de. |
Ma Jian 衰弱者、害病者、无旅费者,(他们不出征)都无罪过,如果他们忠于真主及其使者。行善的人们是无可非难的;真主是至赦的,至慈的。 |
Ma Zhong Gang Dui ruozhe, bingren he meiyou chuzheng feiyong [canjia shengzhan] zhe,[tamen bu chuzheng] dui tamen shi wu zui de, zhiyao tamen zhongyu an la ji qi shizhe [mu sheng]. Dui xingshan zhe shi wu ke zebei de. An la shi zui kuanshu de, te ci de. |
Ma Zhong Gang Duì ruòzhě, bìngrén hé méiyǒu chūzhēng fèiyòng [cānjiā shèngzhàn] zhě,[tāmen bù chūzhēng] duì tāmen shì wú zuì de, zhǐyào tāmen zhōngyú ān lā jí qí shǐzhě [mù shèng]. Duì xíngshàn zhě shì wú kě zébèi de. Ān lā shì zuì kuānshù de, tè cí de. |
Ma Zhong Gang 对弱者、病人和没有出征费用[参加圣战]者,[他们不出征]对他们是无罪的,只要他们忠于安拉及其使者[穆圣]。对行善者是无可责备的。安拉是最宽恕的,特慈的。 |
Muhammad Makin Shuairuo zhe, haibing zhe, wu lufei zhe,(tamen bu chuzheng) dou wu zuiguo, ruguo tamen zhongyu an la ji qi shizhe. Xingshan de renmen shi wu ke feinan de; an la shi zhi she de, zhi ci de |
Muhammad Makin Shuāiruò zhě, hàibìng zhě, wú lǚfèi zhě,(tāmen bù chūzhēng) dōu wú zuìguo, rúguǒ tāmen zhōngyú ān lā jí qí shǐzhě. Xíngshàn de rénmen shì wú kě fēinàn de; ān lā shì zhì shè de, zhì cí de |
Muhammad Makin 衰弱者、害病者、无旅费者,(他们不出征)都无罪过,如果他们忠于安拉及其使者。行善的人们是无可非难的;安拉是至赦的,至慈的。 |