×

Na deng ren yeshi wu ke feinan de, dang tamen lai qingqiu 9:92 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah At-Taubah ⮕ (9:92) ayat 92 in Chinese(simplified)

9:92 Surah At-Taubah ayat 92 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah At-Taubah ayat 92 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ ﴾
[التوبَة: 92]

Na deng ren yeshi wu ke feinan de, dang tamen lai qingqiu ni yi shengkou gong gei tamen (chuzheng) de shihou, ni shuo: Wo meiyou shengkou gong gei nimen. Tamen jiu hui lei er qu, tamen yin wei buneng zi chou lufei er beishang.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم, باللغة الصينية المبسطة

﴿ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم﴾ [التوبَة: 92]

Ma Jian
Nà děng rén yěshì wú kě fēinàn de, dāng tāmen lái qǐngqiú nǐ yǐ shēngkǒu gòng gěi tāmen (chūzhēng) de shíhòu, nǐ shuō: Wǒ méiyǒu shēngkǒu gòng gěi nǐmen. Tāmen jiù huī lèi ér qù, tāmen yīn wéi bùnéng zì chóu lǚfèi ér bēishāng.
Ma Jian
那等人也是无可非难的,当他们来请求你以牲口供给他们(出征)的时候,你说:我没有牲口供给你们。他们就挥泪而去,他们因为不能自筹旅费而悲伤。
Ma Zhong Gang
Dui zhexie ren yeshi wu ke zebei de: Dang tamen [wei chuzheng] lai qing ni tigong tamen cheng qi shi, ni [dui tamen] shuo:“Wo meiyou gong nimen cheng qi de.” Tamen liulei zoule, tamen wei meiyou chuzheng de feiyong er beishang. Di shiyi juan
Ma Zhong Gang
Duì zhèxiē rén yěshì wú kě zébèi de: Dāng tāmen [wéi chūzhēng] lái qǐng nǐ tígōng tāmen chéng qí shí, nǐ [duì tāmen] shuō:“Wǒ méiyǒu gōng nǐmen chéng qí de.” Tāmen liúlèi zǒule, tāmen wèi méiyǒu chūzhēng de fèiyòng ér bēishāng. Dì shíyī juàn
Ma Zhong Gang
对这些人也是无可责备的:当他们[为出征]来请你提供他们乘骑时,你[对他们]说:“我没有供你们乘骑的。”他们流泪走了,他们为没有出征的费用而悲伤。 第十一卷
Muhammad Makin
Na deng ren yeshi wu ke feinan de, dang tamen lai qingqiu ni yi shengkou gong gei tamen (chuzheng) de shihou, ni shuo:“Wo meiyou shengkou gong gei nimen.” Tamen jiu hui lei er qu, tamen yin wei buneng zi chou lufei er beishang
Muhammad Makin
Nà děng rén yěshì wú kě fēinàn de, dāng tāmen lái qǐngqiú nǐ yǐ shēngkǒu gòng gěi tāmen (chūzhēng) de shíhòu, nǐ shuō:“Wǒ méiyǒu shēngkǒu gòng gěi nǐmen.” Tāmen jiù huī lèi ér qù, tāmen yīn wéi bùnéng zì chóu lǚfèi ér bēishāng
Muhammad Makin
那等人也是无可非难的,当他们来请求你以牲口供给他们(出征)的时候,你说:“我没有牲口供给你们。”他们就挥泪而去,他们因为不能自筹旅费而悲伤。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek