Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Yusuf ayat 51 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[يُوسُف: 51]
﴿قال ما خطبكن إذ راودتن يوسف عن نفسه قلن حاش لله ما﴾ [يُوسُف: 51]
Anonymous Group Of Translators Guówáng shuō:“Nǐmen gōuyǐn yōu sù fú de shíhòu, nǐmen de shíqíng shì shénme?” Tāmen shuō:“Aya! Wǒmen bù zhīdào tā yǒu yīdiǎn zuìguo.” Quánguì de qīzi shuō:“Xiànzài zhēnxiàng dàbáile, shì wǒ gōuyǐn tā, tā què shì chéngshí de rén.” |
Anonymous Group Of Translators 国王说:“你们勾引优素福的时候,你们的实情 是什么?”她们说:“啊呀!我们不知道他有一点罪过。” 权贵的妻子说:“现在真相大白了,是我勾引他,他确是诚 实的人。” |
Ma Jian Guowang shuo:`Nimen gouyin you su fu de shihou, nimen de shiqing shi shenme?'Tamen shuo:`Aya! Women bu zhidao ta you yidian zuiguo.'Quangui de qizi shuo:`Xianzai zhenxiang dabaile, shi wo gouyin ta, ta que shi chengshi de ren.' |
Ma Jian Guówáng shuō:`Nǐmen gōuyǐn yōu sù fú de shíhòu, nǐmen de shíqíng shì shénme?'Tāmen shuō:`Aya! Wǒmen bù zhīdào tā yǒu yīdiǎn zuìguo.'Quánguì de qīzi shuō:`Xiànzài zhēnxiàng dàbáile, shì wǒ gōuyǐn tā, tā què shì chéngshí de rén.' |
Ma Jian 國王說:「你們勾引優素福的時候,你們的實情是甚麼?」她們說:「啊呀!我們不知道他有一點罪過。」權貴的妻子說:「現在真相大白了,是我勾引他,他確是誠實的人。」 |