Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Az-Zumar ayat 9 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الزُّمَر: 9]
﴿أمن هو قانت آناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه﴾ [الزُّمَر: 9]
Anonymous Group Of Translators (Jǐngkuàng gèng hǎo de, shì nǐ ne?) Háishì zài yèjiān zhuānxīn shìzhǔ, kòutóu lìzhèng, jǐnfáng hòushì, xīwàng zhǔ ēn zhě ne?” Nǐ shuō:“Yǒu zhīshì de yǔ wú zhī shí de xiāngděng ma? Wéiyǒu lǐzhì de rén néng juéwù.” |
Anonymous Group Of Translators (景况更好的,是你呢?)还是在夜间专心事主,叩头立 正,谨防后世,希望主恩者呢?”你说:“有知识的与无知 识的相等吗?惟有理智的人能觉悟。” |
Ma Jian (Jingkuang geng hao de, shi ni ne?) Haishi zai yejian zhuanxin shizhu, koutou lizheng, jinfang houshi, xiwang zhu en de ren ne?'Ni shuo:`You zhishi de yu wu zhishi de xiangdeng ma? Weiyou lizhi de ren neng juewu.' |
Ma Jian (Jǐngkuàng gèng hǎo de, shì nǐ ne?) Háishì zài yèjiān zhuānxīn shìzhǔ, kòutóu lìzhèng, jǐnfáng hòushì, xīwàng zhǔ ēn de rén ne?'Nǐ shuō:`Yǒu zhīshì de yǔ wú zhīshì de xiāngděng ma? Wéiyǒu lǐzhì de rén néng juéwù.' |
Ma Jian (景況更好的,是你呢?)還是在夜間專心事主,叩頭立正,謹防後世,希望主恩的人呢?」你說:「有知識的與無知識的相等嗎?惟有理智的人能覺悟。」 |