Quran with Czech translation - Surah Hud ayat 101 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ ﴾
[هُود: 101]
﴿وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من﴾ [هُود: 101]
A. R. Nykl ne my utiskli jsme je, vsak sebe sama utiskla a niceho neprospela jim bozstva jejich, ktera uctivaji vedle Boha, kdyz prisel rozkaz Pana tveho: pouze rozmnozila zkazu jejich |
Hadi Abdollahian My nikdy spatne ti; oni spatne jejich uznat duse. Jejich buh oni vyvolavat BUH ne porce ti za a nejmene when soud svuj Magnat podlehnout. Skutecne oni jen zajistit jejich odsoudit |
Hadi Abdollahian My nikdy špatne ti; oni špatne jejich uznat duše. Jejich buh oni vyvolávat BUH ne porce ti za a nejméne when soud svuj Magnát podlehnout. Skutecne oni jen zajistit jejich odsoudit |
Preklad I. Hrbek My neukrivdili jsme obyvatelum jejich, nybrz oni sami sobe ukrivdili, a nebyla jim k nicemu bozstva jejich, jez vedle Boha vzyvali, kdyz naplnil se rozkaz Pana tveho, ba naopak, pouze zkazu jejich rozmnozila |
Preklad I. Hrbek My neukřivdili jsme obyvatelům jejich, nýbrž oni sami sobě ukřivdili, a nebyla jim k ničemu božstva jejich, jež vedle Boha vzývali, když naplnil se rozkaz Pána tvého, ba naopak, pouze zkázu jejich rozmnožila |