Quran with Czech translation - Surah Hud ayat 109 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ ﴾
[هُود: 109]
﴿فلا تك في مرية مما يعبد هؤلاء ما يعبدون إلا كما يعبد﴾ [هُود: 109]
A. R. Nykl Nebudiz nikterak v pochybnosti ohledne toho, co uctivaji onino — uctivaji pouze to, co uctivali otcove jejich pred tim, zajiste vyplatime jim podil jejich, nijak nezkraceny |
Hadi Abdollahian Ne mel kady pochybovat ohledne ceho co tyto lide zbonovat; oni zbonovat presne mony oni rozhodnuti jejich zdroj dustojnost My oplatit ti jejich presne delit celkem pokles |
Hadi Abdollahian Ne mel kadý pochybovat ohledne ceho co tyto lidé zbonovat; oni zbonovat presne moný oni rozhodnutí jejich zdroj dustojnost My oplatit ti jejich presne delit celkem pokles |
Preklad I. Hrbek A nepochybuj nikterak ohledne toho, co lide tito uctivaji: vzdyt uctivaji jen to, co pred nimi jiz otcove jejich uctivali. A My dame jim podil jejich presne, bez zkraceni |
Preklad I. Hrbek A nepochybuj nikterak ohledně toho, co lidé tito uctívají: vždyť uctívají jen to, co před nimi již otcové jejich uctívali. A My dáme jim podíl jejich přesně, bez zkrácení |