Quran with Czech translation - Surah Hud ayat 43 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ ﴾
[هُود: 43]
﴿قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من﴾ [هُود: 43]
A. R. Nykl Rekl (tento): „Uteku se na vrchol hory, jez ochrani mne pred vodami.“ Rekl (Noe): „Neni nikoho, jenz ochrani se dnes pred rozkazem bozim, vyjma toho, nad nimz smiloval se Buh.“ Tu rozlily se mezi nimi vlny a syn jeho zustal mezi potopenymi |
Hadi Abdollahian (On odrikavat ja pokladat utociste kopecek ochranny mne rozvodnit. On odrikavat Nic ochranny kady dnes buh soud; jen ty zaslouily Svem soucit uchovat.) vlnit stranou ti on byl among ty potopit |
Hadi Abdollahian (On odríkávat já pokládat útocište kopecek ochranný mne rozvodnit. On odríkávat Nic ochranný kadý dnes buh soud; jen ty zaslouilý Svém soucit uchovat.) vlnit stranou ti on byl among ty potopit |
Preklad I. Hrbek I odpovedel: "Uchylim se na horu, jez pred vodou mne zachrani." I zvolal Noe: "Nezachrani se dnes nikdo pred rozkazem Bozim krome toho, nad nimz se slitoval." A rozdelily je vlny a syn jeho byl mezi utopenymi |
Preklad I. Hrbek I odpověděl: "Uchýlím se na horu, jež před vodou mne zachrání." I zvolal Noe: "Nezachrání se dnes nikdo před rozkazem Božím kromě toho, nad nimž se slitoval." A rozdělily je vlny a syn jeho byl mezi utopenými |