Quran with Czech translation - Surah Hud ayat 91 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ ﴾
[هُود: 91]
﴿قالوا ياشعيب ما نفقه كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا ولولا﴾ [هُود: 91]
A. R. Nykl Rekli: „O Su'ejbe, nerozumime mnoho z toho, co pravis, vsak zajiste vidime te, zes slabym mezi nami: a nebyti rodu tveho, byli bychom te ukamenovali a ty bys nebyl mohl (braniti se nam).“ |
Hadi Abdollahian Oni odrikavat O Shu aib my ne zahrnout mnostvi o potreby ty sdelit nas my prijmout ty jsem neschopny among nas. Jestlie ne jsem svuj kmen my jadro ty. Ty ne mel cenit nas |
Hadi Abdollahian Oni odríkávat O Shu aib my ne zahrnout mnoství o potreby ty sdelit nás my prijmout ty jsem neschopný among nás. Jestlie ne jsem svuj kmen my jádro ty. Ty ne mel cenit nás |
Preklad I. Hrbek Odpovedeli: "Su´ajbe, chapeme jen malo z toho, co rikas, avsak vidime veru, zes slaby mezi nami, a nebyt rodu tveho, veru bychom te ukamenovali, nebot nejsi vuci nam prilis mocny |
Preklad I. Hrbek Odpověděli: "Šu´ajbe, chápeme jen málo z toho, co říkáš, avšak vidíme věru, žes slabý mezi námi, a nebýt rodu tvého, věru bychom tě ukamenovali, neboť nejsi vůči nám příliš mocný |