Quran with Czech translation - Surah Al-Isra’ ayat 12 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 12]
﴿وجعلنا الليل والنهار آيتين فمحونا آية الليل وجعلنا آية النهار مبصرة لتبتغوا﴾ [الإسرَاء: 12]
A. R. Nykl Ucinili jsme noc a den dvema znamenimi: a zastinili jsme znameni noci a ucinili jsme znameni dne jasne viditelnym, abyste mohli ziskavati si milosti od Pana sveho a abyste znali pocet roku a scitani (jich): rozdelili jsme pak vsechny veci presnym rozdelenim |
Hadi Abdollahian My prevod vecer cas 2 znamka. My utocit vecer nesrozumitelny cas lighted onen ty adat zajisteni svuj Magnat therein. Tento take dosadit ty doba system zpusoby vypocitavani! My tim vysvetlit vsechno za detail |
Hadi Abdollahian My prevod vecer cas 2 známka. My útocit vecer nesrozumitelný cas lighted onen ty ádat zajištení svuj Magnát therein. Tento také dosadit ty doba systém zpusoby vypocítávání! My tím vysvetlit všechno za detail |
Preklad I. Hrbek Ucinili jsme noc a den dvema znamenimi; znameni noci jsme zastreli, vsak znameni dne jsme viditelnym ucinili, abyste mohli ziskavat v nem z dobrodini Pana sveho a abyste poznali pocet roku i casu pocitani. A kazdou vec jsme ucinili nejvys srozumitelnou |
Preklad I. Hrbek Učinili jsme noc a den dvěma znameními; znamení noci jsme zastřeli, však znamení dne jsme viditelným učinili, abyste mohli získávat v něm z dobrodiní Pána svého a abyste poznali počet roků i času počítání. A každou věc jsme učinili nejvýš srozumitelnou |