Quran with Czech translation - Surah Al-Isra’ ayat 46 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 46]
﴿وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك﴾ [الإسرَاء: 46]
A. R. Nykl a pokladame na srdce jejich clony, aby nechapali jej, a do usi jejich tihu vkladame: a kdyz jmenujes Pana sveho v Koranu jako Jedineho, obraceji se zady svymi v uteku |
Hadi Abdollahian My umisteni skryvat jejich dbat prekazit ti podle porozumeni ono, hluchota jejich zaves! A when ty kazat svuj Magnat jednat Quran jen oni delka odpor |
Hadi Abdollahian My umístení skrývat jejich dbát prekazit ti podle porozumení ono, hluchota jejich záves! A when ty kázat svuj Magnát jednat Quran jen oni délka odpor |
Preklad I. Hrbek a na srdce jejich clony klademe, takze jej nechapou, a hluchotu do jejich usi: A kdyz se v Koranu zminujes o Pana sveho jedinosti, zady se obraceji s nechuti |
Preklad I. Hrbek a na srdce jejich clony klademe, takže jej nechápou, a hluchotu do jejich uší: A když se v Koránu zmiňuješ o Pána svého jedinosti, zády se obracejí s nechutí |