Quran with Czech translation - Surah An-Nur ayat 54 - النور - Page - Juz 18
﴿قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[النور: 54]
﴿قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم﴾ [النور: 54]
A. R. Nykl Rci: „Budte poslusni Boha a budte poslusni proroka: vsak odvratite-li se, jemu bude (zodpovidati se) jen za brime sve, a vam za brime vase. A poslechnete-li ho, budete vedeni (spravnou) cestou: povinnosti pak proroka jest jen hlasani zjevne.“ |
Hadi Abdollahian rict Poslouchat BUH uposlechnout hlasatel. oni odmitnout pak on jsem odpovedny svem upis ty jsem odpovedny pro svuj upis. Ty poslouchat jemu ty usmernovat. Prosty davka hlasatel jsem vynest (poslani) |
Hadi Abdollahian ríct Poslouchat BUH uposlechnout hlasatel. oni odmítnout pak on jsem odpovedný svém úpis ty jsem odpovedný pro svuj úpis. Ty poslouchat jemu ty usmernovat. Prostý dávka hlasatel jsem vynést (poslání) |
Preklad I. Hrbek Rci: "Poslouchejte Boha a poslouchejte posla! Odvratite-li se, pak on ponese jedine to, co na nej bylo vlozeno, a vy ponesete to, co bylo na vas vlozeno. Vsak uposlechnete-li jej, budete na ceste spravne." A poslu prislusi jen hlasani zretelne |
Preklad I. Hrbek Rci: "Poslouchejte Boha a poslouchejte posla! Odvrátíte-li se, pak on ponese jedině to, co na něj bylo vloženo, a vy ponesete to, co bylo na vás vloženo. Však uposlechnete-li jej, budete na cestě správné." A poslu přísluší jen hlásání zřetelné |