Quran with Czech translation - Surah An-Nur ayat 53 - النور - Page - Juz 18
﴿۞ وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[النور: 53]
﴿وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن أمرتهم ليخرجن قل لا تقسموا طاعة معروفة﴾ [النور: 53]
A. R. Nykl Prisahali pri Bohu nejpevnejsi prisahou, ze porucis-li jim, jiste vyjdou (do pole). Rci: „Neprisahejte: poslusnost jest cennejsi. A Buh zajiste dobre jest zpraven o tom, co cinite.“ |
Hadi Abdollahian Oni prisahat BUH solemnly ty prikaz ti mobilize oni mobilize! rict ne prisahat. Poslusnost jsem upis. BUH BYL CELKEM PRISLUSNY Z VSECHNO TY UCINIL |
Hadi Abdollahian Oni prísahat BUH solemnly ty príkaz ti mobilize oni mobilize! ríct ne prísahat. Poslušnost jsem úpis. BUH BYL CELKEM PRÍSLUŠNÝ Z VŠECHNO TY UCINIL |
Preklad I. Hrbek A prisahali pri Bohu prisahou nejsilnejsi, ze naridis-li jim, jiste do boje vytahnou. Rci: "Neprisahejte! Poslusnost budiz zvyklosti uznanou, vzdyt Buh dobre zpraven je o vsem, co delate |
Preklad I. Hrbek A přisahali při Bohu přísahou nejsilnější, že nařídíš-li jim, jistě do boje vytáhnou. Rci: "Nepřísahejte! Poslušnost budiž zvyklostí uznanou, vždyť Bůh dobře zpraven je o všem, co děláte |