×

Řekl ten, jenž měl znalost Knihy: „Já přinesu ti jej dříve, než 27:40 Czech translation

Quran infoCzechSurah An-Naml ⮕ (27:40) ayat 40 in Czech

27:40 Surah An-Naml ayat 40 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah An-Naml ayat 40 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ ﴾
[النَّمل: 40]

Řekl ten, jenž měl znalost Knihy: „Já přinesu ti jej dříve, než v mrknutí setkají a rozevřou se víčka tvá.“ A když (Šalamoun) viděl trůn postavený před sebou, řekl: „Totoť jest z milosti Pána mého, aby vyzkoušel mne, jsem-li vděčný, aneb vzdorný: a kdo jest vděčný, jest jím ve prospěch vlastní duše. a kdo jest vzdorný — však Pán můj (dost) bohatý jest a štědrý!“

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الذي عنده علم من الكتاب أنا آتيك به قبل أن يرتد, باللغة التشيكية

﴿قال الذي عنده علم من الكتاب أنا آتيك به قبل أن يرتد﴾ [النَّمل: 40]

A. R. Nykl
Rekl ten, jenz mel znalost Knihy: „Ja prinesu ti jej drive, nez v mrknuti setkaji a rozevrou se vicka tva.“ A kdyz (Salamoun) videl trun postaveny pred sebou, rekl: „Totot jest z milosti Pana meho, aby vyzkousel mne, jsem-li vdecny, aneb vzdorny: a kdo jest vdecny, jest jim ve prospech vlastni duse. a kdo jest vzdorny — vsak Pan muj (dost) bohaty jest a stedry!“
Hadi Abdollahian
Jednotka mit vedomi kniha odrikavat ja nosit to ty mrknout svuj otvor. When on prijmout to domluvit jemu on odrikavat Tento jsem stesti muj Magnat whereby On zkouset mne ukazat ja jsem uznaly unappreciative. Whoever jsem uznaly byl uznaly svych uznat poslusny a jestlie 1 zmena unappreciative pak muj Magnat jsem od nikoliv tedy jemu Honorable
Hadi Abdollahian
Jednotka mít vedomí kniha odríkávat já nosit to ty mrknout svuj otvor. When on prijmout to domluvit jemu on odríkávat Tento jsem štestí muj Magnát whereby On zkoušet mne ukázat já jsem uznalý unappreciative. Whoever jsem uznalý byl uznalý svých uznat poslušný a jestlie 1 zmena unappreciative pak muj Magnát jsem od nikoliv tedy jemu Honorable
Preklad I. Hrbek
Pak rekl ten, u nehoz bylo vedeni z Pisma: "Ja, ja ti jej prinesu, drive nez pohled tvuj se k tobe vrati!" A kdyz uvidel Salomoun trun postaveny pred sebou, pravil: "Toto pochazi z laskavosti Pana meho, aby mne vyzkousel, jsem-li vdecny ci nevdecny. Ten, kdo je vdecny, je jim pro vlastni dusi svou, vsak ten, kdo nevdecny je a Pan muj sobestacny je i stedry
Preklad I. Hrbek
Pak řekl ten, u něhož bylo vědění z Písma: "Já, já ti jej přinesu, dříve než pohled tvůj se k tobě vrátí!" A když uviděl Šalomoun trůn postavený před sebou, pravil: "Toto pochází z laskavosti Pána mého, aby mne vyzkoušel, jsem-li vděčný či nevděčný. Ten, kdo je vděčný, je jím pro vlastní duši svou, však ten, kdo nevděčný je a Pán můj soběstačný je i štědrý
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek