Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 151 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 151]
﴿سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينـزل﴾ [آل عِمران: 151]
A. R. Nykl Vrhneme hruzu v srdce nevericich za to, ze Bohu davali spolecniky v bozstvi, aniz by byli obdrzeli k tomu splnomocneni s hury: prebyvanim jejich bude ohen a jak hrozne bude bydliste nepravostnych |
Hadi Abdollahian My hazet terror jadro z ty pochybovat protoe oni spolecnost BUH neschopny obraz. Jejich urceni jsem Peklo; ktery bidny pribytek prestupnik |
Hadi Abdollahian My házet terror jádro z ty pochybovat protoe oni spolecnost BUH neschopný obraz. Jejich urcení jsem Peklo; který bídný príbytek prestupník |
Preklad I. Hrbek Vrhneme v srdce tech, kdoz neveri, hruzu za to, ze pridruzili k Bohu neco, k cemu On neseslal zadne zplnomocneni. A utulkem jejich bude ohen pekelny - a jak hnusny bude pribytek nespravedlivych |
Preklad I. Hrbek Vrhneme v srdce těch, kdož nevěří, hrůzu za to, že přidružili k Bohu něco, k čemu On neseslal žádné zplnomocnění. A útulkem jejich bude oheň pekelný - a jak hnusný bude příbytek nespravedlivých |