Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 18 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[آل عِمران: 18]
﴿شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولو العلم قائما بالقسط﴾ [آل عِمران: 18]
A. R. Nykl Buh sam jest svedkem, ze neni Boha, krome neho: a andele i lide dukladneho vedeni a prime poctivosti, prohlasuji: „Neni Boha, krome neho mocneho, moudreho!“ |
Hadi Abdollahian BUH LOISKO SVEDCIT v tom NE jsem BUH LEDAE ON A vyloucit co z ceho ANDEL TY MIT VEDOMI! Truthfully equitably On jsem prosty buh; v tom ne jsem buh On Vsemohouci Odborny |
Hadi Abdollahian BUH LOISKO SVEDCIT v tom NE jsem BUH LEDAE ON A vyloucit co z ceho ANDEL TY MÍT VEDOMÍ! Truthfully equitably On jsem prostý buh; v tom ne jsem buh On Všemohoucí Odborný |
Preklad I. Hrbek Buh sam svedci, ze neni bozstva krome Neho; a dosvedcuji to i andele a ti, jimz dano bylo vedeni. On stara se o spravedlnost - a neni bozstva krome Neho, mocneho, moudreho |
Preklad I. Hrbek Bůh sám svědčí, že není božstva kromě Něho; a dosvědčují to i andělé a ti, jimž dáno bylo vědění. On stará se o spravedlnost - a není božstva kromě Něho, mocného, moudrého |