Quran with Czech translation - Surah al-‘Imran ayat 24 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[آل عِمران: 24]
﴿ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم﴾ [آل عِمران: 24]
A. R. Nykl To proto, ze rekli: „Nedotkne se nas ohen, vyjma urciteho poctu dni.“ Jich vlastni vymysly zavedly je ve vire jejich |
Hadi Abdollahian Tento because oni odrikavat hellfire ne nakazit nas a malokteri cas. Oni tim podvadet jejich naboenstvi jejich uznat stavba |
Hadi Abdollahian Tento because oni odríkávat hellfire ne nakazit nás a málokterí cas. Oni tím podvádet jejich náboenství jejich uznat stavba |
Preklad I. Hrbek A to proto, ze rekli: "Nedotkne se nas ohen, leda na dobu omezenou." A byli obelsteni v nabozenstvi svem tim, co si sami vymyslili |
Preklad I. Hrbek A to proto, že řekli: "Nedotkne se nás oheň, leda na dobu omezenou." A byli obelstěni v náboženství svém tím, co si sami vymyslili |