Quran with Czech translation - Surah Ar-Rum ayat 30 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 30]
﴿فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل﴾ [الرُّوم: 30]
A. R. Nykl Pozdvihni tedy tvar svou verne k vire, jez ustavou jest Boha, pro kterou byl ustavil lidi: neni zmeny ve stvoreni bozim. Tato vira jest nepremenna, vsak vetsina lidi neni si toho vedoma |
Hadi Abdollahian Proto ty oddany naboenstvi presny jednobostvi. receny byl prirodni plny umisteni do lide BUH. Stejny stvoreni z BUH prosit nikdy vymenit. Tento byl naprosty naboenstvi nejvetsi lide ne modni |
Hadi Abdollahian Proto ty oddaný náboenství presný jednoboství. recený byl prírodní plný umístení do lidé BUH. Stejný stvorení z BUH prosit nikdy vymenit. Tento byl naprostý náboenství nejvetší lidé ne módní |
Preklad I. Hrbek Obrat tvar svou k nabozenstvi pravemu jako hanif podle sklonu prirozeneho lidem, v nemz Buh lidi stvoril. Stvoreni Bozi pak zmenit nelze - a toto je nabozenstvi nemenne, vsak vetsina lidi to nevi |
Preklad I. Hrbek Obrať tvář svou k náboženství pravému jako haníf podle sklonu přirozeného lidem, v němž Bůh lidi stvořil. Stvoření Boží pak změnit nelze - a toto je náboženství neměnné, však většina lidí to neví |