Quran with Czech translation - Surah Luqman ayat 22 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿۞ وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ ﴾
[لُقمَان: 22]
﴿ومن يسلم وجهه إلى الله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقى وإلى﴾ [لُقمَان: 22]
A. R. Nykl Ten, kdo odevzdal se do vule bozi a kona dobro, jiste chopil se ucha (nadoby) spolehliveho: a k Bohu navraceji se veci veskere |
Hadi Abdollahian Ty nabidnout naprosto BUH doba vedouci spravedlivy doivotni dosahnout zastavit z silny smlouva! Pro BUH jsem vrchol rizeni uplne potreby |
Hadi Abdollahian Ty nabídnout naprosto BUH doba vedoucí spravedlivý doivotní dosáhnout zastavit z silný smlouva! Pro BUH jsem vrchol rízení úplne potreby |
Preklad I. Hrbek Ten, kdo se odevzdal do vule Bozi a kona dobre skutky, ten chopil se rukojeti nejspolehlivejsi a Bohu patri konecne rozhodnuti |
Preklad I. Hrbek Ten, kdo se odevzdal do vůle Boží a koná dobré skutky, ten chopil se rukojeti nejspolehlivější a Bohu patří konečné rozhodnutí |