Quran with Czech translation - Surah Al-Ahzab ayat 13 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا ﴾
[الأحزَاب: 13]
﴿وإذ قالت طائفة منهم ياأهل يثرب لا مقام لكم فارجعوا ويستأذن فريق﴾ [الأحزَاب: 13]
A. R. Nykl A kdyz rikal jeden sbor jich: „O obyvatele Jathribu, neni zde mista (utulku) pro vas: i vratte se.“ A zadala jina cast jich proroka o dovoleni k navratu, rkouce: „Zajistet domy nase bez ochrany jsou.“ Vsak nebyly bez ochrany a oni pouze chteli prchnouti |
Hadi Abdollahian Seskupit z ti odrikavat O lide Yathrib ty ne dosahnout vitezstvi; odjezd Others zpusobit vy- ospravedlnit prorok Nas tesne jsem zranitelny when oni ne jsem zranitelny. Oni spravedlivy chtit prchal |
Hadi Abdollahian Seskupit z ti odríkávat O lidé Yathrib ty ne dosáhnout vítezství; odjezd Others zpusobit vy- ospravedlnit prorok Náš tesne jsem zranitelný when oni ne jsem zranitelný. Oni spravedlivý chtít prchal |
Preklad I. Hrbek A hle, jedna skupina z nich rekla: "Lide jathribsti, neni zde pro vas mista, vratte se!" A druhy oddil zadal proroka o povoleni k navratu rka: "Nase domy jsou obnazeny!", zatimco vubec nebyly obnazeny, ale oni chteli jen prchnout |
Preklad I. Hrbek A hle, jedna skupina z nich řekla: "Lidé jathribští, není zde pro vás místa, vraťte se!" A druhý oddíl žádal proroka o povolení k návratu řka: "Naše domy jsou obnaženy!", zatímco vůbec nebyly obnaženy, ale oni chtěli jen prchnout |