×

To z lakoty vůči vám: a když přijde (chvíle) strachu, tu vidíš 33:19 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-Ahzab ⮕ (33:19) ayat 19 in Czech

33:19 Surah Al-Ahzab ayat 19 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-Ahzab ayat 19 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا ﴾
[الأحزَاب: 19]

To z lakoty vůči vám: a když přijde (chvíle) strachu, tu vidíš je ani hledí na tebe, točíce očima svýma jako ten, na něhož padají mrákoty smrti. Však když zajde (chvíle) strachu, napadají vás ostrými jazyky svými z lakoty pro nejlepší část (kořisti). Tito nemají víry a propadnouti dá Bůh konáním jejich: a věru jest to Bohu snadným

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى, باللغة التشيكية

﴿أشحة عليكم فإذا جاء الخوف رأيتهم ينظرون إليك تدور أعينهم كالذي يغشى﴾ [الأحزَاب: 19]

A. R. Nykl
To z lakoty vuci vam: a kdyz prijde (chvile) strachu, tu vidis je ani hledi na tebe, tocice ocima svyma jako ten, na nehoz padaji mrakoty smrti. Vsak kdyz zajde (chvile) strachu, napadaji vas ostrymi jazyky svymi z lakoty pro nejlepsi cast (koristi). Tito nemaji viry a propadnouti da Buh konanim jejich: a veru jest to Bohu snadnym
Hadi Abdollahian
Take oni byl prilis skoupy when obcovani ke ty! Jestlie vsechno hrozit spolecnost ty provest jejich otvor svisle pretaceni na pramen strachu ackoliv smrt ji podlehnout ti! Drive krize jsem kolem oni bic ty rychly spice. Oni jsem prilis skoupy jejich bohaci. Tyto byl verici proto BUH zrusit jejich spravovat. Tento jsem lehky BUH ucinil
Hadi Abdollahian
Také oni byl príliš skoupý when obcování ke ty! Jestlie všechno hrozit spolecnost ty provést jejich otvor svislé pretácení na pramen strachu ackoliv smrt ji podlehnout ti! Dríve krize jsem kolem oni bic ty rychlý špice. Oni jsem príliš skoupý jejich boháci. Tyto byl verící proto BUH zrušit jejich spravovat. Tento jsem lehký BUH ucinil
Preklad I. Hrbek
jsouce skoupi vuci vam. A kdyz priblizi se strach, vidis je, jak se na tebe divaji ocima v sloup obracenyma jako ten, jenz jiz smrti je omamen. Vsak jakmile strach odejde, bicuji vas jazyky ostrymi z lakoty po nejlepsi koristi. Tihle lide vubec neveri a Buh ucini marnymi skutky jejich, a to je pro Boha nadmiru snadne
Preklad I. Hrbek
jsouce skoupí vůči vám. A když přiblíží se strach, vidíš je, jak se na tebe dívají očima v sloup obrácenýma jako ten, jenž již smrtí je omámen. Však jakmile strach odejde, bičují vás jazyky ostrými z lakoty po nejlepší kořisti. Tihle lidé vůbec nevěří a Bůh učiní marnými skutky jejich, a to je pro Boha nadmíru snadné
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek