Quran with Czech translation - Surah Saba’ ayat 15 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ ﴾
[سَبإ: 15]
﴿لقد كان لسبإ في مسكنهم آية جنتان عن يمين وشمال كلوا من﴾ [سَبإ: 15]
A. R. Nykl Obyvatele SABY meli pak v sidle svem znameni: dve zahrad, (jednu) se strany prave a (druhou) se strany leve: „Pozivejte z vyzivy, dane vam Panem vasim a budte mu vdecni: krasnou mate zemi a Pana milostiveho.“ |
Hadi Abdollahian Sheba's homeland uivany jsem div 2 zahradni u prave opustit Stravit svuj Magnat obstarani, jsem uznaly z Jemu - Poslusny ziskat ochotny odpustit Magnat |
Hadi Abdollahian Sheba's homeland uívaný jsem div 2 zahradní u práve opustit Strávit svuj Magnát obstarání, jsem uznalý z Jemu - Poslušný získat ochotný odpustit Magnát |
Preklad I. Hrbek A veru meli obyvatele Saba? v sidlech svych znameni: dve zahrady zprava i zleva. Zivte se z pridelu obzivy Pana sveho a budte vdecni! A je to zeme vytecna a Pan vas je odpoustejici |
Preklad I. Hrbek A věru měli obyvatelé Sabá? v sídlech svých znamení: dvě zahrady zprava i zleva. Živte se z přídělu obživy Pána svého a buďte vděční! A je to země výtečná a Pán váš je odpouštějící |