Quran with Czech translation - Surah Saba’ ayat 32 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ ﴾
[سَبإ: 32]
﴿قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم﴾ [سَبإ: 32]
A. R. Nykl A reknou ti, kdoz mocnymi byli k slabym: „Zdaz my jsme odvratili vas od (praveho) vedeni pote, kdyz prislo vam? Naopak: vy sami toho nesete vinu!“ |
Hadi Abdollahian Vedouci rict podle ty prosit nasledujici ti my a jednotka Byl odvratit ty rizeni ono podlehnout s ty? Nikoliv; ono jsem ty jsem prostopasny |
Hadi Abdollahian Vedoucí ríct podle ty prosit následující ti my a jednotka Byl odvrátit ty rízení ono podlehnout s ty? Nikoliv; ono jsem ty jsem prostopášný |
Preklad I. Hrbek A reknou ti, kdo byli domyslivi, tem utistenym: "My ze jsme vas odvratili od spravneho vedeni pote, co bylo vam ukazano? Nikoliv, vy sami jste hrisnici |
Preklad I. Hrbek A řeknou ti, kdo byli domýšliví, těm utištěným: "My že jsme vás odvrátili od správného vedení poté, co bylo vám ukázáno? Nikoliv, vy sami jste hříšníci |