Quran with Czech translation - Surah Saba’ ayat 33 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[سَبإ: 33]
﴿وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار إذ تأمروننا أن﴾ [سَبإ: 33]
A. R. Nykl A reknou ti, kdoz slabymi byli, k mocnym: „Naopak, byla to lest (vase) za noci a za dne, kdyz nabadali jste nas, abychom neverili v Boha a abychom cinili mu rovne.“ A skryvati budou litost svou, kdyz spatri muka sva. A retezy obtezkame sije tech, kdoz neuverili: zdaz jinak budou odmeneni, nez dle toho, co cinili |
Hadi Abdollahian Stoupenec rict podle jejich vedouci jsem ty navrhovat vecer cas pak prikaz nas jsem unappreciative z BUH spolecnost obraz stupen Jemu. Oni jizdni hryzeni when oni prijmout odskodneni my umisteni spoutat krkovicka z ty pochybovat! Oni spravne ne oplatit co oni ucinil |
Hadi Abdollahian Stoupenec ríct podle jejich vedoucí jsem ty navrhovat vecer cas pak príkaz nás jsem unappreciative z BUH spolecnost obraz stupen Jemu. Oni jízdní hryzení when oni prijmout odškodnení my umístení spoutat krkovicka z ty pochybovat! Oni správne ne oplatit co oni ucinil |
Preklad I. Hrbek Ale ti, kdo utisteni byli, vykriknou na ty, kdo byli domyslivi: "Nikoliv, byly to uklady vase za noci i za dne, kdyz jste nam narizovali, abychom v Boha neverili a abychom Mu podobne pridavali!" A skryji litost svou, az spatri trest. A nalozime okovy na sije tech, kdoz byli neverici - a budou snad odmeneni za neco, co nedelali |
Preklad I. Hrbek Ale ti, kdo utištění byli, vykřiknou na ty, kdo byli domýšliví: "Nikoliv, byly to úklady vaše za noci i za dne, když jste nám nařizovali, abychom v Boha nevěřili a abychom Mu podobné přidávali!" A skryjí lítost svou, až spatří trest. A naložíme okovy na šíje těch, kdož byli nevěřící - a budou snad odměněni za něco, co nedělali |